Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

К вопросу о зарождении прессы на чеченском языке


Просмотров: 667Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:
К вопросу о зарождении прессы на чеченском языке

Свержение царизма и победа в России буржуазно-демократической революции в феврале 1917 года дали толчок развитию прессы не только в центре, но и в провинции, в частности, в национальных областях. Именно в этот период на Северном Кавказе стали складываться национальные движения и, как следствие, начали легально выходить издания различной политической направленности. Союз объединенных горцев Северного Кавказа, который был учрежден на  первом съезде 1 мая 1917 года во Владикавказе, стал выпускать газету «Горская жизнь». Это издание положило начало целой системе периодической печати, рассчитанной на все народности края. В основном она издавалась во Владикавказе, который стал в 1917–1924 годах фактическим центром объединенных государственных образований народностей края – Терской области и Горской автономной советской республики. Во Владикавказе в 1917 году выходили газеты «Вперед», «Бюллетень Терского областного Народного Совета» (через несколько номеров переименована в «Народную власть»), «Терский вестник», «Терский казак», «Кооперативная мысль», «Кавказская газета»,  «Терская правда», «Кавказская правда», «Терский трудовой казак», «Революционный горец».

 

На этапе между Февральской и Октябрьской революциями система печати в крае была представлена как правыми изданиями, в основном буржуазно-демократического направления, так и левыми: от эсеров, меньшевиков до большевиков. Но часто на полосах одной и той же газеты можно было встретить публикации противоположного политического характера. «На Северном Кавказе, где политическая ориентация населения не была столь определенной, как в промышленных центрах России, – замечает историк северокавказской  прессы М. Б. Каражаева, – революция представляла собой сложнейший конгломерат различных потоков – пролетарского, крестьянского, национально-освободительного и т. д. И, конечно же, эти потоки находились в различных связях и противоречиях друг с другом, порождая сложную психологическую реакцию у политических деятелей разного уровня и масштаба, на которую влиял и уровень развития народа, чьи интересы они представляли». Эти сложные процессы непосредственно отражались на развитии системы местной журналистики. И наступившая после февраля эра плюрализма не всеми воспринималась позитивно. Сотрудник «Горской жизни», видный публицист и общественный деятель Г. М. Цаголов, придерживавшийся взглядов, близких к эсерам, писал: «Горская интеллигенция отнеслась к газете с такой безучастностью и таким жестоким холодом, какие не встретятся, пожалуй, даже среди врагов». Революцией и Гражданской войной все народности края были разделены на два враждующих лагеря. И нужно сказать, что большевизм в этом противостоянии победил, благодаря изощренности в манипулировании массовым сознанием и умелой организации пропаганды в первую очередь через периодическую печать. Большевистская партия исходила из того, что издания на русском языке  не могли оказывать масштабного воздействие на сознание горцев из-за малочисленности представителей знающих русский язык. Поэтом предпринимались шаги по организации прессы на языках и народов Северного Кавказа. Так в 1917 году возникли периодические издания «Ирон газет» на осетинском языке, «Илчи» («Вестник») на лакском языке,  «Адыге макъ» («Адыгский голос») на кабардинском языке.

 

Однако в исторической науке, начиная с советской эпохи, утвердилось мнение, что первая газета на чеченском языке стала издаваться только с 1925 года. То есть, самый многочисленный народ Северного Кавказа, внесший под влиянием изощренной большевистской пропаганды решающий вклад в установлении Советской власти в крае, как бы остался вне внимания ленинской партии в вопросах культурного строительства.  Между тем, маловероятно, чтобы партия, претендующая на установление диктатуры на всей территории царской империи и даже во всем мире, могла так легкомысленно отнестись к вопросу привлечения на свою сторону наиболее значимой по численности части Северного Кавказа. Не случайно в задачи созданного в июле 1918 года в структуре Народного комиссариата национальностей РСФСР отдела горцев Кавказа входила «широкая агитация идей Советской власти среди горцев, чтобы сделать ее близкой и понятной для них». Из-за сложной обстановки на Северном Кавказе в регион в октябре 1918 года была направлена чрезвычайная комиссия, которая и должна была  оказать содействие в укреплении советской власти и поднять уровень агитационно-пропагандисткой работы среди горцев. Задача осложнялась тем, что невозможно было вести ее на родных языках и поэтому не имела должного эффекта. Чтобы издавать периодику и книги на национальных языках, отдел горцев заказал соответствующие «шрифты для осетинского, ингушского, лезгинского языков, с целью распространения литературы среди горцев». Это факты говорят о том, что большевики придавали важное значение развитию на Северном Кавказе прессы на национальных языках, в том числе и на чеченском.

 

Поэтому утверждение исследователя истории чеченской журналистики С. М. Лорсанукаева о том, что первая газета на чеченском языке «Серло» увидела свет 18 марта 1925 года, не совсем соответствует действительности.

 

Эту дату рождения чеченской прессы называет и известный исследователь истории краевой журналистики Э. А. Исаев: «С 18 марта 1925 года выходит газета «Серло» («Свет») на чеченском и русском языках – орган Чеченской организации РКП(б) в последствии —  «Ленинан некъ» («Ленинский путь»), а с 1991 года «Даймохк» («Отечество»)».

 

И сейчас в выходных данных издания отсчет истории ведется с 1923 года. Дело в том, что именно в 1923 году по решению Чеченского оргбюро РКП(б) была основана газета «Советская автономная Чечня», которая сыграла большую роль в культурном развитии области, заложила фундамент для создания газеты на чеченском языке. Но выходила она на русском языке. Фактически редакция «Советской автономной Чечни» и стала издавать «Серло». Поэтому можно считать верным год рождения, который указан в «Даймохке».

 

Однако история прессы на чеченском языке началась на несколько лет раньше. Изучение архивных документов позволяет утверждать, что газета на чеченском языке «Горская беднота» появилась еще в 1918 году. Как пишет историк журналистики М. Б. Каражаева, «…большевики Терека осознавали острую необходимость организации прессы для горского населения, грамотность которого оставалась низкой. Совнарком Терской области поддержал большевиков, и было решено издавать газету на чеченском языке».

 

Подтверждение тезиса М. Б. Каражаевой есть в газете «Народная власть» — органе Совнаркома Терской области. Сама редакция «Народной власти» предоставила для выпуска новой газеты  на чеченском языке типографию и бумагу, и с 9 апреля 1918 года в каждом номере стала публиковать объявления о подписке на «Горскую бедноту», первый номер которой вышел в июне 1918 года. Газета была набрана шрифтом на основе арабской графики, что вызвало бурю протеста в среде религиозных деятелей. Они выступили против печатания газеты на основе арабской графики, так как для мусульман она являлась святой и могла быть использована только для священных писаний. После некоторого перерыва 16 июля вышел второй номер «Горской бедноты» на русской графической основе. Но на четвертом номере издание прекратило существование, поскольку на территории Терской области начались военные действия. Следовательно, в нынешнем году чеченской журналистике исполняется 100 лет.

 

Конечно, нужно подчеркнуть, что попытки издания газет на языках народов края сразу после  Октябрьской революции не имели особого успеха, так как среди горцев очень мало было людей, способных прочитать тексты, напечатанные порой искусственно созданными графиками, не хватало квалифицированных кадров. У большинства народов даже разработка письменностей находилась на зачаточном уровне.

 

Окончание Гражданской войны и переход страны на мирные рельсы позволили приняться за восстановление и развитие  всех сфер общественной жизни и в национальных областях. Это коснулось и прессы. На повестку дня стал вопрос о создании печати на национальных языках. Областная газета «Горская правда» писала, что после установления Советской власти на Северном Кавказе горец «смеет мечтать не только о книге-учебнике, но и о газете на родном языке».

 

Нельзя не признать, что выход газеты «Серло» на родном языке 18 марте 1925 года стал событием громадного значения для народа Чечни. При подготовке первого номера еще не было своего редакционного аппарата. Фактически его выпустили работники обкома партии, журналисты газеты «Грозненский рабочий», бывшие сотрудники «Советской автономной Чечни» С. Федоров, Л. Фрейдлих и другие. Редактором «Серло» был назначен один из первых чеченских писателей С. Арсанов. Впоследствии газету редактировали А. Саламов, М. Гисаев, Х. Мехтиев. Литературными сотрудниками газеты были Магомед Сельмурзаев, Абас Ибрагимов, Шахаб Сугаипов и другие.

 

«Серло» своей типо­графии на первых порах не имела и печаталась литографским способом в Махачкале, в типографии объединения «Грознефть».  Журнал «Красная печать»  подчеркивая трудности развития прессы на чеченском языке, писал, что «… за неимением шрифта газету пришлось писать от руки, а затем размножать на литографском камне».

 

В обращении Чеченского оргбюро РКП(б) и обкома комсомола, в связи с выходом первой чеченской газеты, говорилось, что «Серло» станет  «коллективным организатором трудовых масс Чечни».

 

«Серло» в первое время набирался арабским шрифтом, но  уже в конце 1925 года газета печатала частич­но материалы латинским шрифтом, а вскоре полностью перешла на латынь.

 

«Серло» имела рубрики: «Что нам пишут из аула», «Старый  и новый быт», «Жизнь партии и комсомола», «Ответы селькорам», «Грозный и Чечня»,  «Уголок женщин».

 

В первые годы качество материалов было невысоким. Редко появлялись на газетных полосах очерки и фельетоны, бедна была тематика материалов: чуть ли не вся газета заполнялась заметка­ми и статьями на темы развития деревни и ликвидации неграмотности, которые, в основном, носили информационный характер. Эти недостатки отметил и краевой журнал «Революция и горец» в 1928 году во втором номере в обзоре, посвященном газете «Серло». Краевой орган указал на то, что «Серло» страдает наличием большого количества общих мате­риалов. Из семи передовых статей, взятых в чеченской газете, только в двух говорилось о Чечне.

 

Вот как вспоминает о трудностях начального периода издания одна из первых журналисток-чеченок Зина Чуликова: «С мая месяца 1925 года до конца 1927 года я работала в чеченской газете «Серло» в должности литературного сотрудника.

 

Вначале газета издавалась еженедельно на чеченском (на основе арабской графики) и русском языках в г. Махачкала (в типографии Грозного не было арабского шрифта), тиражом 500 экземпляров.

 

В мои обязанности входило переводить весь материал для выпуска с русского на чеченский язык. Со мной работали три арабиста.

 

Позже, когда ввели латинский шрифт к моим обязанностям прибавилась работа по переводу содержания газеты на русский язык. Это было необходимо для цензуры.

 

В нашу газету регулярно писали инструктор женотдела обкома партии Омарова Заидат о работе среди женщин-горянок, а также Исаева Марьям – зав. политпросветом при Чеченском олбОНО о работе изб.-читален, о ходе ликвидации неграмотности среди населения».

 

О трудностях становления «Серло», связанных с нехваткой квалифицированных литературных сотрудников, писал журнал «Красная печать» в 1926 году. В публикации, где рассказывалось, как выходила газета «Серло» в первые годы, говорится что сотрудница редакции чеченка М. Саракаева, кото­рая знала русский язык, но не могла писать на чеченском, устно переводила тексты, составленные журналистами-русскими. С ее устного перевода сотрудники-чеченцы перерабатывали материалы на чеченском языке.

 

Появление газеты на родном языке всколыхнуло чеченскую общественность. Так в «Серло» сообщалось, что «наиболее активные, передовые товарищи из чеченцев тотчас же  принялись за организацию общественной поддержки газеты. По их почину начали поступать единовременные взносы на развитие дела; бойко шла также подписка. Всего поступило за день взносов добровольных 56 рублей 60 коп».

 

В первом же номере было напечатано обращение, где говорилось: «В руках аульского работника, преданного интересам трудовой Чечни, газета явится могучим оружием в деле борьбы с темнотой, невежеством и культурному процветанию нашего края.

 

Ввиду поголовной неграмотности трудового аульского населения газета в аулах должна читаться вслух. Таким образом, чеченские широкие массы будут вовлечены в круг важнейших вопросов современности, поднимутся до уровня понимания очередных задач социально-культурного строительства советской власти и получат возможность сознательно участвовать в этом строительстве. При этом лучшие, наиболее передовые слои чеченского населения, могут вполне выявить себя на газетной работе и создать в аулах культурные очаги, опираясь на избу – читальню и школу.

 

Поэтому ячейкам нужно проводить регулярную читку газеты вслух на своих собраниях, в избах-читальнях, в школах, используя для этого грамотных товарищей. При этом после чтения обязательно проводить беседы на темы, затронутые газетой.

 

…Кроме того, нужно выискивать из своей среды специальных корреспондентов и писать обо всем происходящем в аульской жизни, что может иметь общий интерес: о партийной, советской, хозяйственной работе, о кооперации, о быте чеченцев, о всех затруднениях и запросах хлеборобов, о земле, о хозяйстве, словом, обо всем, что волнует аульского жителя.

 

Задавайте вопросы, на них вы получите через газету самые обстоятельные и исчерпывающие ответы. Только таким путем, когда к газете будет привлечено внимание всей общественности Чечни, она сможет завоевать интерес широких трудящихся масс чеченского аула и оправдать возложенные на нее надежды».

 

Жители аулов Чечни в своих письмах горячо приветствовали рождение газеты на чеченском языке. Они с первых дней сплотились вокруг газеты, стали ее опорой. На страницах газеты печатались под рубрикой «Кто следующий?» статьи и призывы об оказании денежной помощи печатному органу. Тут же газета благодарила всех, кто помогал ей.

 

«Серло» разъясняла, что печать является трибуной общественного мнения, что она не только освещает путь борьбы за новую жизнь, но и выполняет роль коллективного организатора. Газета была пропагандистом дружбы народов.

 

«Серло» вносила свой вклад в развитие области, приобщении горцев к просвещению.  Печатное слово газеты проникало в самые отдаленные уголки автономной области, несло с собой свет и знания.

 

Газета явились фактически первым печатным изданием, которое стало доступны для большинства населения области. «В Чечне, где нет ни одной книги на родном языке, – писал журнал «Крас­ная печать» в1925 году в 15-м номере, – газета приобретает сейчас исключительное значе­ние». «Серло» с первых дней своего существования печатала на своих страницах национальный алфавит. По газете учились читать и писать. Газета широко обсуждала на своих страницах пути развития национальной письменности. На ее страницах со статьями выступали первые лингвисты, авторы учебников родного языка, народные просветители. «Серло» … широко поставила обсуждение вопроса языкового строительства и вопросов граммати­ческого строя чечено-ингушского языка», – писал «Грозненский рабочий».

 

Рост грамот­ности населения сопровождался расширением рабселькоровского актива газет, увеличением числа читательских писем. Таким об­разом, процессы развития национальной письменности и националь­ной печати были взаимосвязаны.

 

«Серло» ста­ла организующим ядром движения за создание национальной литературы. Первые чеченские поэты и писатели начинали свой твор­ческий путь с публикаций на страницах «Серло» Исследователь С. М. Лорсанукаев так говорит о роли первой чеченской газеты в становлении чеченской литературы и искусства: «Создание «Серло» послужило толчком для развития в Чечне на­родного просвещения, ликвидации массовой неграмотности населе­ния, дало толчок развитию чеченской художественной литературе, национального искусства и, прежде всего, театра».

 

Среди рабселькоров «Серло» стали выделяться литера­турно одаренные активисты печати. Среди них были основополож­ники чеченской художественной литературы А. Дудаев, А. Нажаев, Ш. Сагаипов.

 

Следовательно, то обстоятельство, что «Серло не является основоположницей журналистики на чеченском языке, вовсе не умаляет ее важной роли в развитии чеченского общества, становлении национальной государственности, экономики и культуры.

 

Лема ТУРПАЛОВ, кандидат исторических наук




checheninfo.ru



Добавить комментарий

НОВОСТИ. BEST:

ЧТО ЧИТАЮТ:

Время в Грозном

   

Горячие новости

Это интересно

Календарь новостей

«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 

Здесь могла быть Ваша реклама


Вечные ссылки от ProNewws

checheninfo.ru      checheninfo.ru

checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

Я.Дзен

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"