Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

День чеченского языка


Просмотров: 3 053Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:

25 апреля стала уже традицией отмечать ежегодно день чеченского языка. Начало празднования было заложено еще в 2005 году: указом Президента ЧР Р. Кадыровым от 23 апреля этот день объявлен ежегодным Днем чеченского языка. В этот день в 1923 году вышел в свет первый выпуск национальной газеты «Серло» («Свет») на чеченском языке. С каждым годом торжества по этому поводу приобретают всё более местный национальный колорит. К примеру, если лет 5-6 назад всё ограничивалось собраниями, вечерами, то в прошлом году мероприятия приобрели характер фольклорно — лингвистического плана.

 

Помимо традиционного спектакля «Бож-Али» на сцене республиканского театра им. Х. Нурадилова, так полюбившегося многим поколениям жителей республики, в этом году планируется проведение конференции: “Чеченский язык: проблемы и перспективы развития”. Также в рамках программы праздничных мероприятий, в республике пройдет неделя чеченского языка, будут организованы книжная ярмарка, конкурсы на лучший рассказ или стихотворение на родном языке, школьные олимпиады и фестивали. Нынешние торжества будут отличаться насыщенностью мероприятий.

 

Проблема изучения родного языка стала уже «притчей во языцех», причиной возникновения которой стали не только исторические, но и психологические. Отношение, а значит, восприятие родного языка в современной среде стала почти небрежным. Если в советские времена сопротивляемость к попыткам стереть язык как-то стимулировало к его сохранению, то ныне отсутствие желания его изучать стало обыденным делом. Местными властями даже вносились на общественное обсуждение проект внесения поправок по изучению родного языка в начальных классах с переводом обучения предметов на родной язык. Данное предложение было отвергнуто большинством тех же родителей, чьи дети обучаются в школах. Мониторинг ситуации, проводившийся 2 года тому назад одним из отделов республиканского Миннаца, выявил целый ряд сопряжённых вопросов. Причина отторжения этой идеи обусловлена не только боязнью, что, мол, дети не смогут овладеть в своё время русским языком, но и в отсутствии ясной методологической базы: пока всё на «сыром» уровне. Да, есть переведенные учебники начальных классов, проводился эксперимент преподавания на родном языке в начальных классах, но нет ясного плана действий. Более того, ход этому делу не дало федеральное ведомство. Очевидно, что никак нельзя допустить выпадение республики из общефедерального языкового поля, но при этом, это, я полагаю, не должно происходить за счёт ущемления чеченского языка. Как сказал один из видных чеченских просветителей М. Мамакаев: «Никто не отнимет свободу у того народа, который уважая свой язык, будет его сохранять».

 

Опыт прошлого года показал, что есть не только желание достойно провести некое мероприятие, но и к сожалению обнажил тему существования чеченского языка. Известно, что среди чеченцев существует малый процент тех, кто свободно может общаться без использования слов из русского языка. И это не потому, что нет ему эквивалентов, по причине не знания собственного языка. Если кто-то с укоризной скажет, что мол, чеченский язык беден, ограничен, то пусть почитают слова барона «русского немца» Петра Услара о кавказских языках: «Мнение о крайней бедности этих языков совершенно ошибочно и проповедуется людьми, которые не имеют о них никакого понятия. Эти языки, наоборот, неимоверно богаты грамматическими формами, которые доставляют возможность выражать самые тонкие оттенки мысли» (П. Услар. О распространении грамотности между горцами. Абхазский язык, с. 28). Того барона, что первым создал для чеченцев алфавит на основе кириллицы – (до этого, он был на основе классического арабского алфавита). Ему вторит известный исследователь Кавказа А. Берже, который в своём письме К. Услару, пишет: «Теперь уже утвердительно можно сказать, что к великим семействам старого света – индоевропейскому, семитскому, кушитскому (копский, эфиопский) и урало-алтайскому можно присоединить ещё совершенно самостоятельное семейство языков кавказских, т.к. все эти языки изумительным образом представляют глубокие родственные черты и Кавказ представляет самостоятельный индивидуум в лингвистическом мире». - (Письма к П. Услару, в кн. «Чеченский язык», Тиф., 1888г.).

 

Всё же чеченский язык некоторыми западными кавказоведами упоминается как умирающий язык. Но несмотря на такие упаднические настроения, не все ученые разделяют такое мнение. К примеру, кавказовед Джоанн Николс, университет Беркли считает, что в виду наличия богатого исторического опыта двуязычия чеченский язык не возможно отнести к вымирающим: «знание двух языков не означает, что на одном из них вы будете плохо говорить. Скажу больше того, сколько вы знаете иные языки, вы глубже овладеваете ими. И это не мои слова. Это мнение психологов, лингвистов и учителей». В поддержку этой мысли можно вспомнить слова академика Арнольда Чикобава: «В свете проблемы взаимоотношения иберийско-кавказских языков с древними мертвыми языками Передней Азии, — т. е. проблемы «хеттско-иберийских языков», которая признается культурно-исторической проблемой мировой значимости и большой актуальности, в решение которой иберийско-кавказское языкознание призвано ‘внести свой вклад, — примечательно мнение П. Услара о некогда существовавшей обширной лингвистической семье, остатками которой являются современные иберийско-кавказские языки». - (Исследование горских кавказских языков и наши задачи. Известия Института языка, истории и материальной культуры, XII. Тбилиси, 1942, с. 288). Т. е. «живучесть» кавказских языков не несет в себе гипотетичность, и это радует.

 

P.S.:

 

Не секрет, что с советских времён проводилась целенаправленная работа по русификации в тогдашней ЧИАССР. Обучение на родном языке велось меньше, чем преподавание какого-нибудь иностранного языка в школах. Отказ ученика изучать свой родной язык всегда приветствовался в отделах образования районных администраций. Более того, скажу на собственном опыте в школах Грозного запрещалось приветствие «Саламом» другого ученика. Помню, как завуч меня отчитала, когда я в ответ на «Салам!» сказал: «Ва алайкум ассалам!» старшекласснику, проходившему мимо. Это было во дворе школы. Тогда я был в 5 классе. Помню, как завуч вызвала меня в коридор, и начала допрашивать, кто он, да что, почему я с незнакомыми здороваюсь. Не думал я тогда, что приветствование постороннего человека было проявлением бестактности и отсутствия этикета, о чем она мне твердила. Добавив: «Ну сказал бы привет, а то — Салам!». Не удивительно, что она же на линейках спрашивала всех учеников, верят ли они в Аллаха или держат ли они уразу. Странно, что она знала, когда этот месяц поста начинается в отличие от нас. Да и верующими себя тогда не могли называть. Да, было представление, что Он есть, но не более. И высказать это тому завучу никто не смел: все боялись её гнева. Достаточно было услышать её истеричный крик. И когда она умерла, я не пошел на её похороны, куда всем классом всех свезли для массовки. Противно было…

 

Булат Сардалигар




checheninfo.ru


Источник:

Добавить комментарий

ЭТО НУЖНО ЗНАТЬ:


ЧТО ЧИТАЮТ. BEST:

Время в Грозном

   

Горячие новости


Это интересно

Календарь новостей

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Здесь могла быть Ваша реклама


checheninfo.ru      checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

 checheninfo.ru  checheninfo.ru checheninfo.ru checheninfo.ru Ютуб Гордалой  checheninfo.ru Ютуб Гордалой Ютуб Гордалой checheninfo.ru

 checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"