ДАЙДЖЕСТ: |
О жизненном и творческом пути и о поэзии известной чеченской поэтессы Раисы Ахматовой написано столько, что, казалось бы, ни добавить, ни убавить ничего нельзя. По ее творчеству писали и защищали кандидатские и докторские диссертации ученые-филологи, феномен ее таланта всесторонне и регулярно исследовали литературоведы и критики, каждое ее стихотворение получало восторженный и благородный отклик в сердцах читателей, особенно – у женщин. Поэтический взлет ее был стремительным, признание – всенародным, популярность – всеобщей и безграничной, потому что она говорила всегда о времени и о себе, потому что поэтесса говорила «от имени горянок», чем немало гордилась всегда. Ведь недаром в своем программном стихотворении «Трудная честь» она писала (в моей редакции):
Я у сестер моих всегда в долгу,
Они свои мне доверяют чувства.
Мне кажется порой, что я смогу
Их судьбы воплотить в одно
искусство…
Мы любим все наш отчий горный
край
И песни матерей у колыбели…
И если ты пондур взяла
Не жалуйся, что пальцы онемели.
Этой заповеди Раиса Ахматова была верна всю жизнь, до последних дней своих. И потому каждый день, каждую свободную от трудовых будней и многогранной общественной деятельности минуту торопилась «за стол рабочий сесть, как хлебороб, вставая спозаранок».
Лучшая переводчица поэтессы и подруга ее Ирина Озерова писала в предисловии к книге «Откровение», изданной в г. Москве в 1979 году:
«Поэтическая манера Р. Ахматовой, безусловно, самая привлекательная. Так, душевный разговор всегда бывает убедительнее пышных речей. Эта манера предполагает столкновенье разных, часто противоположных цветов, чтобы могла родиться радуга. Вот почему в стихах Р.Ахматовой не найдешь чистой грусти, как, пожалуй, и чистой радости. Если поэзия – это мир в сердце, то в центре мира Р. Ахматовой – Чечено-Ингушетия».
А сама Р. Ахматова писала о себе: «Я недаром все время употребляю слово «мы». Я знаю, что любая женщина гор сказала бы то же самое. Судьба моя была нелегкой, но я не жалуюсь, а благодарю ее. Нет писателя, который смог бы стать интересным для многих людей, если бы он замкнулся в теплом и уютном изолированном уголке. Мне пришлось работать и в поле, и я узнала счастье крестьянского труда». В такие минуты и рождались у поэтессы и лучшие стихотворения, и искренние строки:
Я землю люблю от осинок рябую
В морщинах ущелий,
в горбатинах гор.
Я люблю в непогоду любую
Ее непокорный негладкий
простор…
…Я землю люблю. И поэтому землю
Всю жизнь переделывать, строить хочу.
Родилась Раиса Ахматова 30 декабря 1928 года в городе Грозном в семье рабочего, отсюда – привычка к труду, перенятая ею от отца еще в детстве и сохраненная на всю жизнь. Она заканчивала девятый класс, когда, как «враг народа», вместе со всеми чеченцами была изгнана с родной земли. Все тринадцать лет безвинной ссылки жила в Алма-Атинской области Казахской ССР, работая в колхозе, закончила школу. Вернулась на землю отцов. Продолжила образование: окончила Грозненское педагогическое училище, историко-филологический факультет Чечено-Ингушского государственного университета, высшие литературные курсы при Литературном институте им. М.Горького в Москве. Преподавала в школе, работала в редакции газеты, занимала пост заместителя министра культуры республики. Была избрана в 1961 г. председателем правления Союза писателей Чечено-Ингушской АССР. Об этом в шестом томе «Истории советской многонациональной литературы» писалось: «5-6 апреля 1961 года состоялась вторая конференция писателей Чечено-Ингушетии (гор. Грозный). Отчетный доклад сделал Н.Музаев. Председателем правления Союза писателей избрана Р.С. Ахматова».
Много времени и сил отдавала Раиса Ахматова общественной работе: долгие годы была председателем Верховного Совета ЧИАССР, председателем республиканских отделений комитетов: советских женщин, мира, солидарности со странами Азии и Африки. Участвовала в работе Всемирного Конгресса за всеобщее разоружение и мир. Ее политическая деятельность и успехи в творчестве были отмечены высокими правительственными наградами того времени: орденами «Знак почета», «Дружба народов» и медалями. По общественно-политическим и писательским делам побывала во всех уголках огромного Советского Союза, встречалась со многими великим людьми, выступала перед различной аудиторией. Поэтому и звучат в ее творчестве так часто интернациональные молитвы:
Мне снится сон совсем не женский,
Что сердце мне велит: «Летай!
Неси язык земли чеченской
От гор Кавказа на Валдай».
Об этой стороне поэзии Р. Ахматовой И. Озерова так писала в упомянутом выше предисловии, что для нее «Сибирь или Венгрия никогда не бывает далеко от Чечено-Ингушетии. Без патриотизма, прочувствованного сердцем, без кровного проникновения в красоту родной земли и самого народа невозможно понять ни один народ в мире. Вот почему так важно, что поэтесса сумела эмоционально доказать эту мысль» в своих стихотворениях, которые она начала писать рано, еще в седьмом классе. Впервые они были опубликованы в 1942 году, когда ей было всего четырнадцать лет. Но по известным причинам первый сборник поэтессы увидел свет только в 1958 г. Я хорошо помню небольшую книжечку «Моя республика». Переводила я их с удовольствием, потому что были они искренни, просты и понятны.
В последующие годы Раиса Ахматова издала десятки книг стихов и поэм на чеченском и русском языках в Грозном и Москве: «Иду к тебе», «Медный листопад», «Перевал», «Лунной тропою», «Прикосновение», «Доброта», «Вдохновение», «Вечерние зори» и другие. Всего было издано около тридцати книг поэтессы. Она была также автором многочисленных очерков и замечательной книги публицистики «Чечено-Ингушетия моя», изданной в Москве.
Большой вклад внесла поэтесса и в развитие жанра поэмы в чечено-ингушской литературе. Ею написаны довольно-таки крупные поэмы: «Слово о хлебе» (о первой чеченке-комбайнере К. Дудуркаевой), «Алхазур – летящая птица» (о прославленном бригадире механизаторов Герое Социалистического труда А. Кагерманове), «Поющая чинара» (о безымянных горских поэтессах), «Тропою памяти» и другие.
Благодаря переводчикам (в том числе, мастерству поэтов: И. Озеровой, Г. Русакова, И. Минтяка, В. Богданова и т.д.), ее поэзия быстро становилась доступной для всесоюзного и зарубежного читателя. Стихи Р. Ахматовой переводились не только на русский язык, но и на многие языки мира: английский, хинди, французский, испанский, урду, венгерский и другие. Они публиковались во многих газетах и «толстых» журналах России, Украины, Белоруссии, Прибалтики, в литературной периодике Европы… Ее поэтические сборники издавались в Англии, Франции, Индии – всех стран и не перечесть. Некоторые стихи поэтессы вошли в библиотеку мировой литературы. Поэзия Раисы Ахматовой получила мировое признание и высочайшие оценки литературоведов, писателей, читателей…
«Раиса Ахматова – один из ведущих поэтов Кавказа и не только. Она признает своим самым высоким чувством любовь к отчему дому, родному народу, к самой жизни. Она - певец своей Родины. Жизнь и труд людей, их мысли и чувства, радости и горести, праздники и будни, настоящее и будущее, любовь ко всему живому, любовь женщины – вот содержание творчества чеченской поэтессы.
Никакие расстояния не могут быть помехой ее стихам на пути к сердцам читателей, потому что они созвучны их чувствам и безупречны по мастерству» (К. Кулиев, народный поэт Кабардино-Балкарии).
«Никогда не будут забыты прекрасные книги стихов Раисы Ахматовой. На мой взгляд, они – значительное явление в литературе всего Кавказа. Она занимает достойное место в ряду талантливых писателей нашего времени, как яркая звезда в поэтическом созвездии талантов. И ясно одно: она поэт, достигший высшей творческой зрелости и мастерства. У нее есть что сказать людям. И она говорит об этом в своих книгах, каждая из которых - гордость всех народов Кавказа» (С. Михалков, поэт, лауреат Государственной премии Герой Социалистического труда).
Многие стихи Раисы Ахматовой быстро становились песнями, которые после первого же исполнения зачислялись в народные. Случалось это потому, что ее стихи были совершенны по форме, безупречны по технике, просты по языку, мелодичны и музыкальны, лиричны, созвучны тончайшим движениям души. На них писали музыку замечательные композиторы: У. Бексултанов, А. Шахбулатов. А. Халебский, 3. Чергизбиев, Али и Сайд Димаевы и многие другие. Эти песни занимали почетное место в репертуарах ярчайших звезд чеченской эстрады М. Айдамировой, В. Дагаева, С. Магомедова, Т. Дадашевой, М. Буркаева и многих других. Это тоже одно из свидетельств мастерства и таланта, которым так щедро была наделена Р. Ахматова.
Вот уже около двадцати лет, как нет с нами этой замечательной поэтессы: она умерла в 1992 году. Но до сих пор звучит и востребована поэзия ее или, как она любила говорить, «Песнь моя», потому что именно ей она завещала (в моем переводе):
…О песнь моя, о девочка босая!
Когда уйду - ты за двоих живи,
В людских сердцах мой образ
воскрешая
Неодолимой силою любви…
Она любила свой народ, и народ любил свою поэтессу. Будем надеяться, что эта любовь будет вечной.
Адиз Кусаев,литературовед
АРМЕНИЯ. Армянский футбольный клуб отказался выходить на матч чемпионата в знак протеста
АРМЕНИЯ. Авиакомпания Armenian Airlines соединит столицы Армении и Грузии
АРМЕНИЯ. В Турции призвали Азербайджан и Армению воспользоваться историческим шансом
АРМЕНИЯ. В столкновении поезда с машиной в Армении виноват водитель – ЮКЖД
АРМЕНИЯ. Карабах частью Азербайджана признал депутат правящей партии Армении
ВОЛГОГРАД. Фанаты Сирии устроили антиамериканский митинг перед матчем в Волгограде
АСТРАХАНЬ. Депутаты Думы Астраханской области поддержали ряд изменений в налоговое законодательство