ДАЙДЖЕСТ: |
Адам Ахматукаев выпустил отдельный авторский сборник переводов белорусской поэзии на чеченский язык. Книга уже была презентована в Минске во время IV Международного симпозиума литераторов "Писатель и время" в феврале 2018 года. Адам Ахматукаев и дальше продолжает работать над переводами белорусской поэзии. В частности, недавно завершил перевод большого цикла "Сонеты" народного песняра Беларуси Янки Купалы.
Петимат Петирова — молодой талантливый организатор переводческого дела в Чеченской Республике, главный редактор журнала "Гоч". Сейчас готовит "белорусский выпуск" журнала.
В книге "Слово Купалы шагает по миру" — повествования и о представителях других национальных литератур России — татарине Ренате Харисе, чуваше Валери Тургае, башкирке Зульфие Ханнановой, калмычке Римме Ханиновой.
![]() |
Путешествие в сердце Кавказа: почему бронировать отели в Чечне выгодно через ReadyToTrip.ru
ЧЕЧНЯ. Как Толстой превратил цитату в бессмертную сцену» (Тайна рождения образа Хаджи Мурата)
Alpha Oil: Интегрированные решения от производства до вашего объекта
Печать календарей: офсетная vs цифровая технология - что выбрать
ЧЕЧНЯ. Участники «Кавказского акцента» погрузились в мир традиций на территории музея «Шира-Юрт»
ЧЕЧНЯ. Р. Кадыров наградил футболистов «Ахмата» двойной премией за разгром «Акрона»
ЧЕЧНЯ. Творческий вечер «В мире строк» объединил студентов колледжа словом и поэзией