ЧЕЧНЯ. У каждого кавказского народа имеются свои особые приветствия. ак, грузины приветствуют друг друга словом გამარჯობა - Гамарджоба (Гамарджобат во множественном числе). Произошло это приветствие от грузинского слова გამარჯვება - Гамарджвеба (Победа). А отвечать на него следует Гагимарджос. Победы - Тебе Победы. Память о воинственном прошлом грузинского народа...
Армяне здороваются более мирно: բարև ձեզ (Барев дзес). Слово Барев обычно понимают как сокращение от Бари Арев Дзес - доброго солнца вам. Здесь зашифрована память о том, что в языческие времена армяне особо почитали бога Солнца Ару.
Чеченцы говорят: Маршалла хуьлда (Свободы тебе). Или Марша догІийла (Приходи свободным). Ведь вайнахи ничего так не чтили, как свободу...
Осетины приветствуют друг друга - Байрай. Это древнее аланское слово, используемое уже много тысяч лет. Есть и приветствие Дæ бон хуарз (добрый день). Впервые его записал еще византийский ученый Иоанн Цец в XII веке:[К аланам обращаюсь на их языке:]["Добрый день" (Дабанказ)]
Богатый спектр приветствий сложился у адыгов. Тут могут сказать "IуэхуфIохъуэ апщий". Мастеру могут сказать: "ФIохъус апщий" (Хорошим, святым да будет твое дело). Пастуху скажут: "Бохъуэ апщий" (Пусть ты будешь пасти тучные стада к добру).
Большинство мусульманских народа Кавказа использует в приветствии арабское салам - мир. Особенно популярно таковое приветствие среди стремящейся казаться верующей молодежи:
Салам алейкум! Уайлекум ас-салам, уци (брат)!
Отсюда в русской речи кавказцев, например дагестанцев, пошли такие фразы как "салам делать" или "салам кидать" (здороваться). Салам в силу исторических причин также используют христианские народы Кавказа: грузины и осетины. Среди этих народов можно встретить немало противников таких приветствий: "мы разве мусульмане?".