ЧЕЧНЯ. В рамках работы по популяризации родного языка в читальном зале отдела обслуживания 6-11 ГБУ «РДБ им. С.В. Михалкова» 23 ноября состоялась презентация сборника рассказов известных русских детских писателей «Дадин куьзганаш», переведенных на чеченский язык писателем М.М. Сейлмухановым.
Сборник «Дадин куьзганаш» («Дедушкины очки») вышел в этом году, в серии «Библиотека детской литературы» под редакций Союза писателей Чеченской Республики.
В мероприятии приняли участие автор переводов – писатель, поэт М.М. Сейлмуханов и редактор сборника «Дадин куьзганаш», ведущий этой встречи писатель И.А. Ирисханов.
Представляя автора сборника, И. Ирисханов коротко рассказал присутствующим о творчестве М. Сейлмуханова.
Затем он вовлек ребят не только в обсуждение двух рассказов из этого сборника: «Инзар-хаза дош» (В.Осеева «Волшебное слово») и «Ши нана» (В.Сухомлинский «Две матери»), но и отгадывание чеченских загадок.
Далее ведущий предоставил слово Мусе Сейлмуханову, который рассказал о том, как работал над этим сборником, о сложностях, с которыми сталкивается переводчик, и чем отличается работа над переводом от работы над сочинением своей истории.
Также писатель призвал ребят любить родной язык и читать на нем как можно больше произведений.
Приятным сюрпризом для автора и редактора сборника стали выступления ребят. Читатели библиотеки – учащиеся 3 класса МБОУ СОШ №20 – показали подготовленную ими под руководством Джамалдиновой Раисы Алиевны инсценировку по рассказу из сборника «Дадин куьзганаш». А учащиеся гимназии №5, подопечные Исаковой Бирлант Навридиевны, прочли рассказы «Дуьххьарлера ч1ара» и «Сихделла урс» («Первая рыбка» и «Торопливый ножик» Е.Пермяка)
Закончилось мероприятие фотографиями на память.
checheninfo.ru