ДАЙДЖЕСТ: |
Марьям Исаева прошла долгий жизненный и творческий путь. Она родилась 20 декабря 1898 г. в Одессе, где ее отец Султан Исаев – уроженец старинного чеченского села Алхан-Юрт – учился в университете. Он был женат на француженке, ставшей матерью Марьям. В 1920 г. она возглавляла отдел дошкольного воспитания Чеченского областного отдела народного образования, а затем стала и заведующей отделом народного образования, который ведал определением сирот и детей красных партизан в детские дома, а также их воспитанием. С 1924 по 1929 г. М.Исаева работала в женском отделе Северо-Кавказского крайкома ВКП(б) в Ростове-на-Дону. В это же время она окончила филологический факультет Ростовского государственного университета. Затем она вернулась в Чечню и полностью отдалась просветительской деятельности: организовывала для женщин курсы по ликвидации безграмотности и сама же преподавала в некоторых из них. С 1937 по 1944 г., до самой депортации в Казахстан, Марьям была директором республиканского краеведческого музея.
Для хрестоматии, изданной в 1935 г ., она прекрасно перевела на чеченский язык, басни И.Крылова, детские рассказы Л.Толстого, А.Чехова, стихи и сказки А.Пушкина, М.Лермонтова, Н.Некрасова, Ф.Тютчева, С.Маршака, отрывки из романа И.Гончарова «Обломов» и другие произведения. В поселке Чолак-Тау, где М.Исаева жила переселенкой, появились на свет первые главы ее будущих крупных романов – «Корень счастья» и «Созидатели», которые увидели свет только в 1964 и 1969 гг. В романах писательницы было много различных героев, людей разных национальностей, характеров и судеб. В них рассказывалось не только о жизни простых тружеников, связанных одной трагедией – несправедливой депортацией, но также и о людях науки. Это было ново для чеченской литературы. Все произведения М.Исаевой были написаны на прекрасном, образном чеченском языке, безупречно выстроены композиционно. Они были высоко оценены критикой, читателями и занимали достойное место в литературе, входили в хрестоматии по родной литературе для различных учебных заведений.
Умерла Марьям Исаева в 1977 г. До конца лет она продолжала служить литературе, делу просвещения родного народа.
Произведения М. С. Исаевой
на чеченском языке
Сох большевик муха хилира. Дийцар. «Советан Нохчийчоь», № 1, 1932.
Революционерийн илли. Стихаш. «Кхиам», № 1, 1934.
Ирсан орам. Роман. Грозный, Нохч-ГIалгIайн книжни изд-во, 1964.
на русском языке
Зелимхан. Стихотворение. - В сб.: Поэты Чечено-Ингушетии. Грозный, Чечено-Ингушское книжное изд-во, 1939.
Гамар. Поэма. - В сб.: Чечено-ингушская лирика. Грозный, Чечено-Ингушское книжное изд-во, 1941.
Литература о творчестве М. С. Исаевой
на чеченском языке
Сосланов Т., Гулиев С. «Ирсан орамах» лаьцна. «Ленинан некъ», 1964, 10 январь.
![]() |
1910 год. Рапорт Воронцов-Дашкова о высылке семьи Зелимхана в Сибирь
ЧЕЧНЯ. Мадин Жаьммирза: легендарный герой Кавказской войны XIX века
РОСТОВ. Тацинский район становится центром мясопереработки: новый завод даст толчок развитию АПК
Киев грозит «ухилянтам» конфискацией жилья, авто и денег — всё пойдёт на фронт
Армения хочет повысить эффективность грузоперевозок с Казахстаном
Пашинян присутствовал на параде, посвященном 80-летию Победы в Москве