ДАЙДЖЕСТ: |
Памяти предков верны неизменно, мирный очаг охраняем мы строго.
Строим над бездной мосты дерзновенно, к другу сквозь вьюгу идем на подмогу…
С такими призывными словами в одном из своих ранних стихотворений «Горская песня» обращается к людям известный поэт, прозаик, журналист Ямлихан Хасбулатов, который 7 августа отметил свой очередной день рождения. Трудовая деятельность и начало творческого пути поэта совпали с трудным временем для всего чеченского народа – периодом возрождения нашей республики после долгих 13 лет ссылки в Казахстан и Среднюю Азию. Это такие славные сыны чеченского народа как Ямлихан и его коллеги по перу стояли у истоков воссоздания чеченской литературы, поэзии, культуры, искусства 60-70-х годов. Он относится к плеяде передовых чеченцев, которая всегда горела желанием сделать нашу республику краше, а жизнь народа – процветающей.
Родился Я. Хасбулатов в 1935 году в Грозном. Отец Имран, грамотный человек, позаботился, чтобы его дети с малых лет приобщались к знаниям, результатом чего явилось то, что все братья и сестры Ямлихана получили высшее образование, стали интеллигентными и почитаемыми в народе учеными, исследователями и заняли достойное место в обществе. Забегая вперед, хочется отметить, что Я. Хасбулатов был одним из первых чеченцев, которые в годы депортации получили высшее образование.
В 1953 году окончив среднюю школу, Ямлихан поступил в кооперативный техникум, после завершения которого, некоторое время работал по специальности. И одновременно поступил на заочное отделение журналистики Казахского государственного университета.
А поэзией он начал увлекаться еще со школьных лет, хотя не ставил перед собой цели стать известным поэтом, а просто писал для себя, для души. Как вспоминает Ямлихан, однажды по рекомендации друзей он отнес свои стихи в начавшуюся в 1955 году в Алма-Ате специально издаваться для депортированных чеченцев газету «Знамя труда». По характеру всегда тихий, скромный и застенчивый Ямлихан сильно волновался, когда работники редакции, передавая из рук в руки, стали поочередно читать его стихи. Ими оказались, как впоследствии узнал Ямлихан, чеченские поэты и писатели Нурдин Музаев, Хасмагомед Эдилов, Абдулла Хамидов. Прочитав стихи, Н. Музаев сказал, обращаясь к Ямлихану, что стихи хорошие, они всем понравились и порекомендовал писать и побольше читать Пушкина, Лермонтова, Некрасова. А стихи писать и на русском, и на чеченском языках. Они также предложили Ямлихану сотрудничать с газетой. И первое стихотворение начинающего входить в мир поэзии Я. Хасбулатова появилось на страницах данной газеты. Затем последовало и приглашение на работу. Эта встреча, поддержка, а также работа рядом с такими, впоследствии известными писателями, поэтами, до сих пор с благодарностью жива в памяти Ямлихана. После закрытия газеты, в связи с отъездом большей части чеченцев на родину, Ямлихан организовал редакцию при казахском радио и готовил передачи на чеченском языке. Передачи выходили в эфир вплоть до переезда Я. Хасбулатова. К этому времени он уже завершил учебу в университете.
Вернувшись в Грозный, Я. Хасбулатов сразу же стал работать корреспондентом республиканской газеты «Ленинский путь», затем был редактором Грозненской студии телевидения, через несколько лет и главным редактором. Хотя в 90-е годы ушел на пенсию, но он никогда не сидел без дела. Принимал самое активное участие в общественной жизни республики, деля со своим народом все тяготы последних событий.
Благодаря его упорству и активной деятельности в 2000 году был воссоздан и расширен Союз писателей ЧР, и Хасбулатов возглавил его.
Во время работы в отделе культуры газеты «Ленинский путь» и в последующие годы им создается множество поэтических произведений. Систематически они стали появляться на страницах республиканских газет и журналов. Через некоторое время в республиканском книжном издательстве выходит его первый сборник стихов «Сатийсам» (Надежда). Стихи сразу понравились и пришлись по душе любителям поэзии, и о Я. Хасбулатове заговорили как о состоявшемся поэте. Читатели стали присылать свои восторженные отзывы, что вдохновляло поэта сочинять и писать новые произведения. В переводах на русский язык его стихи публикуются на страницах газет и журналов «Поэзия», «Молодая гвардия», «Дружба народов», «Москва», «Нева», «Дон», «Современник», «Аврора», «Литературная Россия», «Литературная газета» и др. А достоянием большого числа любителей поэзии они стали благодаря умелым переводчикам, таким, как Олжас Сулейменов, Яков Козловский, Наум Гребнев, Юрий Паркаев, Семен Ботвинник.
Тематика и герои поэзии Я. Хасбулатова – это Родина, человек труда, человек-созидатель, природа родного края, его история. Есть у него и душевная лирика, и философские строки. Но если говорить об общей теме его поэзии, то это – призыв к людям, жить в мире и согласии, уважать друг друга, беречь то, что даровано свыше. В каждом произведении поэта прослеживается глубина содержания, восторженная интонация, философские раздумья.
В предисловии к сборнику стихов Я. Хасбулатова «Ночная песня» известный аварский поэт Расул Гамзатов писал: «Чеченский поэт Ямлихан Хасбулатов известен как тонкий и проникновенный лирик. Внешне в его стихах те же предметы, что и у других кавказских стихотворцев. Но, вчитавшись, убеждаешься, что его поэзии присущ свой неповторимый философский ключ, с помощью которого он открывает тайны природы и человека».
Ветер бездомный,
певец неуемный
ты спозаранку
звенишь у окна…
Дверь открываю,
в дом зазываю:
– Будь моим гостем,
пой, старина!
Если в тревоге
кто-то с дороги
кличет на помощь –
вместе пойдем!
Праздник отложим –
людям поможем
песни же слушать
будем потом…
Если человеку нужна помощь, он готов все отложить и помочь оказавшемуся в беде. Многие стихи поэта переведены на русский, казахский, аварский, армянский и другие языки, а также издавались в Москве, Алма-Ате, Махачкале, Ереване.
В их числе сборники: «Высокое имя» (1972г., 1985г.), «Песня голубя» (1974г., 1984г.), «Нестареющие струны» (1977г.), «Тяжесть земли» (1985г.), «Ночная песня» (1995г.), «Звездное окно» (1997г.). Стихи Хасбулатова были опубликованы в сборниках «Сто песен» и «Песни вайнахов», а также вошли в фундаментальные издания «Антология чечено-ингушской поэзии», «Антология чеченской поэзии» и «Антология поэзии народов Северного Кавказа».
В творчестве Я. Хасбулатова последних лет большое место занимают стихи и поэмы о трагических событиях в жизни чеченского народа. Они наполнены тревогой, волнением за судьбу нации. Как истинный патриот, настоящий сын своего народа, он каждой строкой обращается к людям с просьбой быть добрыми, милосердными, уважать друг друга, любить и беречь свой край, свою родину.
А вот как говорит о творчестве Ямлихана известный поэт, писатель и журналист Адиз Кусаев в своей книге «Писатели Чечни»: «Стихи Ямлихана Хасбулатова всегда ритмично выстроены, изящны, легки, пронизаны солнцем, теплом, верой, надеждой. У них богатый и чистый язык, точные и свежие рифмы, яркие и оригинальные образы. Это результат большой любви поэта к родному слову, родному краю, родной природе».
В альманахе «Литературная Чечено-Ингушетия-78» я нашла стихи Хасбулатова в переводе С. Ботвинника «Горская песня», отрывок из которого приведен мною в начале публикации, «Низвергайся, Чахдар!», «Первый хлеб», «Ногайская свадьба», «Древний зов гор». И в каждом из них – доброта, тепло, призыв к бережному отношению ко всему, что окружает человека на земле, боль за свой народ. Такового содержания и вся его поэзия.
Они лиричны, напевны, звучны и, наверное, поэтому многие из них переложены на музыку и стали в народе любимыми песнями.
Несмотря на свой солидный возраст, Ямлихан энергичен, всегда шутит, смеется и продолжает творить новые произведения о чеченцах и Чечне. Пожелаем ему доброго здоровья, долгих лет жизни, творческих успехов и новых красивых стихов.
Малика Абалаева
КРАСНОДАР. На Кубани увеличили срок заключения блогеру-сыроеду Лютому
С. ОСЕТИЯ. Старшеклассников Северной Осетии начнут бесплатно готовить к ЕГЭ в специальных центрах
КРАСНОДАР. Суд вынес решение о домашнем аресте жены экс-мэра Сочи
АЗЕРБАЙДЖАН. УЕФА разрешил Азербайджану продать лишь 40% билетов на матч с Эстонией
АЗЕРБАЙДЖАН. Байрамов исключил возможность встреч между Баку и Ереваном до декабря
Ю.ОСЕТИЯ. Почему в Евросоюз больше не верят? | Алексей Наумов. Разбор