| ДАЙДЖЕСТ: |

На вопрос о том, знакома ли она со смысловым переводом Корана репатрианта Октая Чкотуа, Адлейба ответила: «Я хорошо знакома с Октаем Чкотуа. Когда он начал работать над переводом, он предложил мне тоже принять участие в этом, но я отказалась, поскольку я уже работала над своим переводом, и мое видение немного отличалось от видения моего коллеги».
Председатель Единого духовного управления мусульман Абхазии Тимур Дзыба прокомментировал издание нового смыслового перевода на абхазском языке: «Мы безмерно рады держать в руках новый перевод Священного Корана на абхазском языке, подготовленный нашей соотечественницей Джульеттой Адлейба. Я считаю, что этот труд позволит нашему народу правильнее и глубже осмыслить слова Господа, описанные в Коране и укрепить межконфессиональное согласие в обществе. Прошу Аллаха, чтобы Он воздал благом автору смыслового перевода и всем, кто помог в подготовке и издании данного труда!».
По словам Адлейба, всего издано 200 экземпляров смыслового перевода Корана ее авторства, из которых 30 переданы Единому духовному управлению мусульман Абхазии, а остальные в Госкомитет по репатриации, библиотеки и научные учреждения.

![]() |
АДЫГЕЯ. Экспериментальный образец робота- снегоуборщика протестировали на площади Майкопа
ЧЕЧНЯ. Горные районы Чечни показывают рекордные темпы жилищного строительства
Мы работаем со всеми партнерами – Пашинян о строительстве АЭС в Армении
ЧЕЧНЯ. В Чеченской Республике в 2025 году работу получил 531 ребенок погибших бойцов СВО
Азербайджан вошел в топ-3 зарубежных направлений для поездок на 8 марта
Военно-Грузинская дорога в районе Жинвали заработала в реверсном режиме
КАЛМЫКИЯ. Делегация из Калмыкии расширяет горизонты сотрудничества на буддийском форуме
ГРУЗИЯ. "Грузинская мечта" радикально изменит закон о грантах