ЧЕЧНЯ. "Солдаты оцепили саклю так, чтобы Вара не имел возможности бежать, и когда двери вскоре рухнули, Вара бросился в них, размахивая обнаженной шашкой направо и налево. Но его мгновенно окружили, навалились на него и обезоружили. Теперь Вара, окруженный как железным поясом драгунами, действительно походил на затравленнаго волка; глаза его были налиты кровью и дико блуждали по сторонам.
Злая презрительная усмешка покривила тонкие губы Вары и обнаружила его белые, острые как у волка зубы. И вдруг с ним случилось нечто ужасное. Взор его остановился, и во взоре этом отразилось выражение нечеловеческого ужаса. Улыбка, застывшая на его лице стала сползать с его губ, и вокруг них легло теперь такое горькое выражение, что присутствующим стало жутко. И весь он начал дрожать какой-то больной, жалкой, безсильной дрожью. Вся эта перемена произошла в нем, когда взор его остановился на смертельно бледном лице Боши, которого он вдруг заметил среди своих врагов.
Рука Вары безсильно опустилась, и шашка вывалилась из нее. Мало-по-малу столбняк его пропал, и он взглянул смело перед собою.
— Позволь мне сказать несколько слов Боше, обратился он к Мударову,—а потом делай со мной, что хочешь: я сопротивляться не стану. — Говори! — Боша! громко сказал Вара, обращаясь к своему бывшему другу,—тебя ли я вижу среди врагов моих?
Боша низко опустил голову, не смея поднять своих глаз на абрека.
— Ты не хочешь мне отвечать, продолжал все так же спокойно Вара,—потому что ты не можешь сказать, что это не ты. Но ты ли предал меня моим врагам?
Бoша молчал, и голова его опускалась все ниже и ниже.
— Отвечай мне, не ты ли предал меня моим врагам? — Я!., так тихо произнес Боша, что его еле можно было расслышать. — Да будет имя твое презренно во веки веков среди нашего народа! проговорил Вара.
Он поднял голову. За солдатами увидел он жителей Верхнего аула, собравшихся сюда на звуки выстрелов. Лица их были враждебны, и среди них слышался зловещий ропот. Вара поднял руку и указал на толпу.
— Взгляни на своих сородичей! сказал он, обращаясь к Боше.—Каждый из них при встрече с тобой отвратит лицо свое от тебя.
Ни один из них не зажжёт очага своего, чтобы согреть тебя, ни один из них не приютит тебя. Ты совершил неслыханное дело. Ты говорил со мной с лицом друга, когда в сердце твоем жила вражда ко мне; ты предал своего гостя врагам и нарушил святость гостеприимства. Ты ждал награды, но лучше было бы тебе умереть. Ни одна девушка не выйдет за тебя, хотя бы тебя осыпали золотом... Проклято будет имя твое и самая память о тебе и о твоем злом деле, проклятая собака!
Боша вздрогнул. И князь Туманов и абрек Вара одинаковыми словами определили его поступок.
— Довольно! сказал, обращаясь к Варе, Мударов.— Отведите его!
Но с Варой случился вдруг приступ бешеной злобы, неудержимого неистовства. Он бросился на солдата, ближе всех стоявшего к нему, выхватил у него пистолет и выстрелил в солдата. Солдат упал замертво. Произошло замешательство, которым!, абрек чуть не воспользовался, бросившись в образовавшееся свободное пространство. Но вахмистр уже отдал приказание стрелять, и несколько пуль вонзилось в тело абрека. Обливаясь кровью, упал Вара на землю, и последняя улыбка осветила его лицо..."
Светлов В.Я. "Последний абрек". С-Петербург, 1903 г.