Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

Некоторые сведения о чеченском языке


Просмотров: 5 105Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:
Некоторые сведения о чеченском языке

Чеченский язык за всю историю своего существования прошел различные стадии своего становления, начиная от создания национальной письменности, первых литературных работ будущих известных писателей и заканчивая эпохой забвения в период сталинизма.

В одном из своих выступлений крупный ученый, доктор филологии Муса Овхадов отметил, что «в период советской идеологии более 50% чеченцев не знали родного языка, т.к. главенствующим был русский. Из миллионных тиражей издаваемых газет и журналов на родном языке выпускалось всего лишь несколько тысяч экземпляров. Это не могло спасти родной язык от вымирания. Поэтому сегодня в республике наблюдается деградация чеченского языка». 

 

Чеченский язык относится к нахской группе иберийско-кавказской семьи языков. Основная масса чеченцев живет в Чеченской Республике, входящей в состав России. Письменность на чеченском языке была создана после Великой Октябрьской социалистической революции (алфавиты создавались и раньше, например, алфавит К. Досова, алфавит П. К. Услара середины XIX в.). Сначала чеченская письменность основывалась на арабской графике, затем - на латинской. С 1938 г. действует алфавит, в основе которого лежит русская графика. Первая газета на чеченском языке «Серло» («Свет») стала выходить в 1923 г.


Чеченский литературный язык сформировался в советскую эпоху. В настоящее время на нем ведется преподавание в национальных школах, издается художественная (оригинальная и переводная), общественно-политическая, научно-популярная литература, выходят газеты, ведутся радиопередачи, работают телевидение и национальный театр.


Первый значительный труд о чеченском языке написал русский ученый П. К. Услар - автор монографии «Чеченский язык». Большой вклад в исследование чеченского языка внес Н. Ф. Яковлев - автор «Синтаксиса чеченского литературного языка». Следует отметить работы чеченца Т. Эльдарханова, разработавшего алфавит родного языка на русской графической основе еще в дореволюционную эпоху. Ценные работы по чеченскому языку опубликованы грузинскими учеными Д. Имнайшвили и Т. Гониашвили.

В советский период впервые появились национальные лингвистические кадры - А. Яндаров, X. Ошаев, А. Г. Мациев - автор чеченско-русского словаря, Д. Д. Мальсагов, написавший «Чечено-ингушскую диалектологию», X. Г. Гутиев - составитель школьных учебников, большого орфографического словаря чеченского языка, М. Д. Чентиева, И. Г. Арсаханов. Выросли известные ученые К. Чокаев, И. Алироев, М. Овхадов, 3. Хамидова, А. Халидов и другие.


Первая попытка создания чеченского алфавита на основе латинской графики была сделана еще в 1920 г. На I Съезде горских просвещенцев в Пятигорске, но под давлением арабистов он был отвергнут.


В 1925 году на заседании Президиума Чеченского обл. ЦИКа был утвержден проект чеченского алфавита на основе латинской графики, составленный М.В.Сальмурзаевым и X. Ошаевым. В конце 1926 года в Ленинграде был изготовлен латинский шрифт для чеченской письменности и для типографии газеты. Вплоть до 1927 г. в газете печатались статьи с использованием русской, арабской и латинской график. С 1927 года газета полностью перешла на латинскую графику. На заседании ОНО от 7 октября 1926 г. было принято решение перевести программы для школ первой ступени на чеченский язык и приступить к составлению орфографического словаря. В 1927 г. состоялся первый выпуск 16 учительниц-чеченок, окончивших краткосрочные учительские курсы. Вышел в свет «Русско-чеченский словарь» А. Мациева. В 1927-28 учебном году в Чечне работали 104 школы, в них обучалось 14,2% детей.


Тем не менее, по данным 1926 г., чеченцы занимали последнее место по грамотности среди других национальностей Северного Кавказа: осетины - 21,2%, черкесы -16,9%, ингуши - 9,1%, кабардинцы - 6,8%, чеченцы - 2,9%.


С 1 мая 1928 г. начала работу радиовещательная станция. На рабфаке стало работать национальное отделение, готовились учителя и в 2-х педучилищах, и на краткосрочных курсах.


СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ.


Становление и развитие любого языка непосредственно связано с историей народа. «...В языке, как в зеркале, отражаются все моменты исторической жизни народа; язык представляет неистощимое средство для изучения древнейшего времени, а потому в основу исторических изысканий должен быть положен прежде всего язык». Истоки всех языков ведут в глубокую древность.


В 1957 году Чечено-Ингушская АССР была восстановлена. Народ вернулся на историческую Родину. Языком обучения в республике стал русский. В городских школах чеченский язык теперь не преподавался даже как предмет. В сельских школах родной язык и литература были предметом изучения, все остальные предметы велись на русском языке. Во всех учебных заведениях обучение и проведение всех мероприятий позволялось только на русском языке. В Чечено-Ингушском госпединституте можно было проводить литературный вечер, посвященный творчеству В. Шекспира. Но нельзя было провести вечер, посвященный основоположнику чеченской литературы С. Бадуеву. В детских садах языком воспитания был русский язык, а если ребенок знал только родной, то его наказывали, требуя говорить только на русском. Развитие чеченского языка сознательно сдерживалось. Вайнахская общественность била тревогу, обращалась во все инстанции, чтобы поднять статус языка.


С 1957 по 1990 год, в период усиленной русификации, русский язык стал источником обогащения чеченского языка научными, техническими, административными, юридическими, медицинскими, политическими и бытовыми словами-понятиями и терминами. Количество заимствований этого времени огромно. Появилось большое количество языковых признаков, схожих с русским языком, структурные совпадения, обусловленные не родством языков, а приспособлением их к одинаковым социальным условиям существования. Новые нормы общественно-политической жизни, сдвиги в экономике, производстве, науке и культуре, быту породили массу новых понятий, не имеющих адекватного выражения в чеченском языке. Исключительно кропотливая и серьезная работа по терминологии во многом способствовала становлению единых лексических норм чеченского литературного языка.


Литературное оформление и обогащение чеченской лексики, как и стабилизация норм правописания, развитие синтаксических и стилистических средств непосредственно связаны с периодической печатью, появлением обширной художественной литературы на чеченском языке. Язык и стиль писателей отражали элементы народной речи, говоров и диалектов, устного поэтического творчества. Умелое употребление особенностей чеченского языка в художественной литературе способствовало закреплению их в общенациональном языке, что обогащало синонимические средства и тем самым расширяло стилистические возможности. Значительны в этом отношении заслуги писателей Р. Ахматовой, М. Мамакаева, А. Мамакаева, X. Ошаева, А. Хамидова, М. Мусаева, Ш. Арсанукаева, Н. Музаева, А. Айдамирова, А. Сулейманова, Л. Абдулаева, М. Ахмадова, М. Бек-султанова и других.


Д. БЕКАЕВА




checheninfo.ru



Добавить комментарий

НОВОСТИ. BEST:

ЧТО ЧИТАЮТ:

Время в Грозном

   

Горячие новости

Это интересно

Календарь новостей

«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 

Здесь могла быть Ваша реклама


Вечные ссылки от ProNewws

checheninfo.ru      checheninfo.ru

checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

Я.Дзен

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"