ДАЙДЖЕСТ: |
Слово "Баркалла"- вошло в чеч. яз. как арабское заимствование и, по существу, состоит из двух слов - "барака"(араб.: "благодать", "благословение", "небесный дар") и "Алллах1" (Аллах). Дословно "баркалла" переводится как "благодать Аллаха".
Следует отметить, что когда-то "баркалла" (пожелание бараки) представляло собой постоянное сочетание этих двух слов. В таких часто употребляемых словосочетаниях отдельные части постепенно сливаются и со временем произносятся как одно слово, что и произошло в данном случае.
Кроме того, во втором слове (Аллах1) отмерло конечное "x1" как конечный "заударный" звук. Так, когда то преисполненное благодарности, пожелание получить прощение всех грехов и заслужить покровительство Аллаха и таким образом возродиться к вечной загробной жизни (ср. чеч. Дала гечдойла - Да простит Бог), приобрело значение традиционного выражения благодарности за что-либо /ср. русск."Спасибо" также состоит из двух слов-"Спаси бог")
Л. Гудаев
ГРУЗИЯ. Кобахидзе: обновлять правительство Грузии не планируется
ГРУЗИЯ. На границе Северной Осетии и Грузии построят склады для хранения товаров
КЧР. Рашид Темрезов: Юные жители Карачаево-Черкесии словом и делом поддерживают бойцов СВО
СЕВАСТОПОЛЬ. ФСБ предотвратила теракт на Балаклавской ТЭС в Севастополе