ДАЙДЖЕСТ: |
К1арк1ар. (К1арк1ар санна века) - К1арк1ар. (Трещать как К1арк1ар).
Слово "К1арк1ар", которое порой используют как образное определение болтливых людей, нередко объясняют как звукоподражательное смеху или разговору.
Действительно, слово образовано именно как звукоподражательное, однако к смеху или разговору оно не имеет никакого отношения. Это становится понятным, если привести половицу, которая и стала основой для образования такого определения - "Хьера йиллале, к1арк1ар йиллина" - "К1арк1ар" поставил, не успев поставить мельницу (пословица соответствует русскому выражению "Делить шкуру не убитого медведя")...
Устаревшее и малоупотребительное сегодня слово "К1арк!ар" - обозначает ни что иное как трещотку или мельничный ползунок, который подавал зерно из ковша в отверстие желобка.
Ср.: КIаркIар ‘мельничный ползунок, регулирующий поступление зерна в жернова; трещётка; трескотня, болтовня; перен. глотка’. Общенах.: инг. кIаркIилг, ц.-туш. кIаркIраъо ‘челюсть’. Редупликация основы кIар-, звукоизобразительной природы. Сближаем с будух. кIаркIана ‘ка-ток (для крыш); деталь водяной мельницы’, лезг. кIаркIар ‘валек’, осет. k’ærk’ærag ‘трещётка’, gærk’ærag ‘палка с кулачком (принадлежность мельницы)’. Интересно отметить также авар. гаргар ‘говор’, слав. *gorgorъ: болг. грагоръ ‘галька’, макед. диал. грагор ‘шум, гул (голосов), болтовня’.
Внеязыковым же фактором образования определения этим словом болтуна стало то, что ползунок во время работы мельницы издавал беспрерывно трескучий и надоедливый звук.
Выражение "К1арк1ар санна века" употребляется в значении "трещать без умолку и надоедать пустой болтовней"
Л. Гудаев
АБХАЗИЯ. Число туристов в Гагрском районе Абхазии выросло на 15%
АБХАЗИЯ. Сколько мандаринов и фейхоа из Абхазии ввезли в Россию?
Ю.ОСЕТИЯ. Саммит G20. Протесты в Грузии и Абхазии. Ядерная война близко?