ДАЙДЖЕСТ: |
В беседе с корреспондентом ИА «Грозный-информ» А.Ахматукаев рассказал, что открывая фестиваль, с приветственными словами от имени организаторов литературного форума выступили директор Черкесского культурного центра профессор Мераб Чухуа и губернатор региона Самегрело-Земо Сванети Александре Моцерелиа. — Два дня на фестивале звучали стихи на языках народов Кавказа, исполнялись народные танцы и музыкальные произведения на родных языках. По образному выражению Мераба Чухуа, фестиваль в Анаклиа стал кафедрой родных языков. Кроме чеченской литературы, на фестивале были представлены литературы других кавказских народов, в том числе: абхазская (Ника Бадзагуа), грузинская (Сандро Чеминава, Михаил Ганишашвили, Тамар Вашакидзе, Элгуджа Маргиа, Лаша Гвасалиа, Гури Отобаиа), дагестанская (Хизри Юсупов, Мариза Магомедова), ингушская (Исса Кодзоев, Аслан Куазо, Ибрагим Ваделов), осетинская (Наира Бепиева), черкесская (Мурат Брат, Фарида Кудаева, Марина Кушхова, Светлана Набокова, Лариса Тупцокова, Антиса Хоконова, Фатима Шебзухова). Каждая представляемая национальная литература имела и музыкальное сопровождение. К примеру, в ходе представления осетинской литературы музыкальные номера исполнял грузинский певец с осетинскими корнями Дито Кисишвили. А во время представления чеченской литературы музыкальное сопровождение осуществлял проживающий в Грузии чеченский исполнитель-инструменталист Султан Борчашвили, — уточнил А.Ахматукаев.
В выступлениях организаторов и участников фестиваля, а также гостей из дальнего зарубежья (США, Швеция) красной нитью проходила мысль о единстве Кавказа, об общности культур и прочности добрососедских отношений, исторически сложившихся между народами Кавказа. В рамках фестиваля прошла также презентация новых изданий, выставка картин Джанти Баша (США) и кавказского головного убора.
По завершении фестиваля, на обратном пути Адам Ахматукаев и Руслан Юсупов заехали в Мцхету, совершили экскурсию к месту слияния рек Арагвы и Куры, побывали у монастыря, описанного Михаилом Лермонтовым в своей знаменитой поэме «Мцыри». И сама поэма «Мцыри» на этом историческом месте зазвучала на чеченском языке: впервые на чеченском языке и из уст самого переводчика – Адама Ахматукаева.
ВТБ вернул пенсионерам более 100 млн рублей, похищенных мошенниками
ИНГУШЕТИЯ. В с.п. Южное Малгобекского района открылся новый ФАП
АДЫГЕЯ. Предпринимателей обеспечат господдержкой в промпарке «Энем»
АРМЕНИЯ. "Армянские авиалинии" продлили остановку полетов до 9 декабря