ДАЙДЖЕСТ: |
«Этим летом герои нартского эпоса заговорили по-сербски. В столице Сербии Белграде издан 1-й том нартского эпоса. Это стало возможным благодаря сербскому писателю и исследователю Момо Селичу и его супруге, переводчице Анне Селич», — сообщается на сайте телеканала «Осетия-Ирыстон».
Как отмечается, работа над книгой и ее изданием заняла у переводчиков почти 10 лет. Первый сигнальный тираж в 500 экземпляров был раскуплен за неделю.
Идея заняться переводом нартского эпоса родилась у Селича более 10 лет назад, когда он отправился на Кавказ искать аланские корни балканских народов. Вдохновленный историей Осетии и нартским эпосом, писатель решил перевести главную книгу о нартах на сербский язык.
![]() |
АДЫГЕЯ. В Майкопе более 30 человек отравились, употребим морепродукты в одном из местных кафе
ЧЕЧНЯ. Традиции джигитов как “гомеровский” аспект в чеченских традициях
АРМЕНИЯ. Самолеты AZAL стали летать в Нахчыван через небо Армении по кратчайшему пути
АРМЕНИЯ. Капитан сборной Армении по футболу продолжит карьеру в Венгрии
АРМЕНИЯ. Россотрудничество и ЮКЖД подписали меморандум о сотрудничестве
АРМЕНИЯ. В ООН оценили встречу Ильхама Алиева и Никола Пашиняна
АРМЕНИЯ. Глава Сената Франции принял спикера парламента Армении в Париже
ВОЛГОГРАД. Волгоградцы пожаловались на сбой в работе мобильной сети