ДАЙДЖЕСТ: |
Интерес к данной идее пришел к Хачиму, когда он с женой просматривал фильм. С помощью социальных сетей им удалось собрать команду единомышленников, и они начали работу над переводом.
Проект получил поддержку владелицы студии дубляжа, которая предоставила свою помощь бесплатно. Она, правда, имела ограниченное количество свободного времени, и поэтому окончательный перевод занял несколько месяцев.
Озвучивание фильма выполнили энтузиасты, которым так понравился этот опыт, что они решили создать свою собственную студию дубляжа. Этот творческий проект позволил им объединить усилия и подарить аниме-фильму новое звучание на кабардинском языке.
Напомним, что в КБР до конца года построят более 50 туристических объектов.
![]() |
ВОЛГОГРАД. Волгоградский ЦПКиО признали лучшим парком России
КЧР. Черкесск обновляет выставочный павильон музея-заповедника
WhatsApp прощается с iPhone 5s, 6 и 6 Plus: что делать владельцам старых смартфонов
Акция "Сад памяти" прошла в сквере Гейдара Алиева в Астрахани
МЧС России подвело итоги недели: спасено 400 жизней, но пожары растут на 37%