Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

Поздняя арабская рукопись по истории Кавказа


Просмотров: 5 409Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:
Поздняя арабская рукопись по истории Кавказа

Мусульманское рукописное наследие не исчерпывается богатейшими коллекциями рукописных хранилищ научных учреждений. В мусульманской среде благочестивая традиция переписывания арабского текста, будь то Коран или историческая хроника, прослеживается вплоть до конца прошлого века.

 

В распоряжение докладчика любезно предоставлена ксерокопия поздней арабской рукописи, хранящейся в одной из личных чеченских библиотек. Это текст на тринадцати листах форматом 22 х17 ,5 см, выполненный хорошими арабскими почерками. Две ее части переписаны в месяце рамадане 1309 г.х. (1891 г.) племянником известного муршида тариката накшбандийя Тау-Султана Темиром, сыном Батала. Текст состоит из трех частей. Первая - на 7 ,5 страницах - называется "Китаб байан асл балда Дирбанд ва ахали Дагистан ва джамй' кубара'ихим" (Книга разъяснения о корне города Дербенда, народов Дагестана и всех их знатных).

 

Почти все сведения, содержащиеся в ней, известны из дагестанских исторических сочинений, в частности, изданных в соответствии с требованиями высокой академической науки современными кавказскими учеными (А.Р.Шихсаидов, Т.М.Айтберов, Г.М-Р.Оразбаев. Дагестанские исторические сочинения. М., 1993 ). Ранние арабские исторические сочинения авторам северокавказских хроник не знакомы, отсюда и такие ошибки, как превращение арабского эмира Салмана ибн Раби'и ал-Бахили времени халифа Османа ибн Аффана ( 644-656 ) в двух лиц - Салмана и Раби'у, а брата халифа Мервана ибн Абд ал-Малика ( 685-705 ) эмира Масламы в (Абу) Муслима. (Последнее свидетельствует о шиитской ориентации авторов хроник.)

 

В тексте рукописи достоверно отражена ситуация, когда новообращенные мусульмане уже не освобождались от уплаты хараджа. Приводятся данные о местах расселения христиан, иудеев и язычников; последних обращали в ислам - строгое единобожие под страхом смерти. Вторая часть - "История исхода предков нахчой из местности Нахчаван благословенного месяца раджаба 63 г.х." (все даты мусульманского календаря переписчик переводит в христианское летоисчисление; в данном случае это 682 г. Р.Х.). Описана миграция "кабила" (тейпов?) от Нахчавана (турецкого) через Кагызман на Северный Кавказ, матримониальные связи, семейные распри, отношения с калмыками, борьба между группировками знати.

 

События доведены до середины XIII в. Приводится обширный перечень топонимов и этнонимов, а также полная генеалогия уцмиев, ведущих свой род от дяди Пророка Хамзы ибн Абд ал-Мутталиба ибн Хашима ибн Абд Манафа. Наиболее интересна третья часть - две страницы, частично текстуально совпадающие. Из уникального памятника "Сира халабийя" выписаны фрагменты, содержащие имя "Мансур" и тем самым предсказывающие появление шейха Мансура - Ушурмы.

 

Он был родом из элистанжу - чеченского племени (кабила), о чем говорил Тау-Султан. Согласно приведенной версии, Мансур вышел из "Вара ан- нахра, (области) Ферганы Вашаш" (варианты "Вишваш", "Зашваш"), а "это - название племени, которое на неарабском (аджами) языке называют м-дж-г-ш". Здесь находим замечание: "Гумикцы называют чеченцев именем ал- м-дж-г-ш". (В связи с этим уместно обратиться к хиналугскому mices - борода. См.: Т.В.Гамкрелидзе, Вяч.Вс.Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко- типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси,1984 . Т.II. С.920 , 1231.)

 

Появление Мансура будто бы было предсказано Пророком: "Выйдет человек со стороны запада из-за реки, называемой Адана, а это - река ал- Фарганы, называемая (так) на неарабском (аджамийя) языке тюрками тринадцатого колена (насл)". Тринадцатым коленом текст считает хазар после принятия ими иудаизма. "Ал-Вашаш - то же, что аш- Шишан, они из хазар, народ, которому суждено одержать победу в области (минтака) Б-й- туга(х), где ислам одержал сокрушительную победу над общиной неверных". На полях читаем: "Джу и джуй на языке чеченцев значит ал-йахуд, и чеченцы принадлежат к народу ал-йахуд". В английской и русской транслитерации дано чеченское наименование евреев - джугти, толкуемое как джу = йахуд и гути - ал-хашр ад-дайик (ар. "сплочение", "тесное собирание").

 

Версия о выходе Мансура из Средней Азии перекликается с тщательно подобранной аргументацией в небесспорной, но очень информативной книге Дени Баксана "След Сатаны на тайных тропах истории" (Грозный, 1997 . С. 43 , 101-103 , 115-117 , 123-124 ), уводящей на прародину ариев. Здесь же приписка о саддукеях и фарисеях и упоминание о книге пророка Даниила. Рукописное наследие суфийских тарикатов образует особый пласт информации, в том числе по проблемам этногенеза. В связи с крайней политизацией этих проблем оно заслуживает самого внимательного изучения, позволяя выявить представления, бытующие на разных уровнях этноконфессионального сознания, направление вектора исторической памяти. Copyright (C) 2000, St.Petersburg State University. 

 

XX научная конференция по историографии и источниковедению истории стран Азии и Африки 6-7 апреля 1999 г. Санкт-Петербург Т.М.Сипенкова 

СПбГУ 




checheninfo.ru



Добавить комментарий

ЭТО НУЖНО ЗНАТЬ:


ЧТО ЧИТАЮТ. BEST:

Время в Грозном

   

Горячие новости


Это интересно

Календарь новостей

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Здесь могла быть Ваша реклама


checheninfo.ru      checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

 checheninfo.ru  checheninfo.ru checheninfo.ru checheninfo.ru Ютуб Гордалой  checheninfo.ru Ютуб Гордалой Ютуб Гордалой checheninfo.ru

 checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"