Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

Хаким Аболханов. Поэт, журналист, добрейшей души человек


Просмотров: 19 098Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:
Хаким Аболханов. Поэт, журналист, добрейшей души человек

В небольшом горном Нохчимохковском селе Чеччалхе, что в Ножай-Юртовском районе Чеченской Республики, выросли замечательные, одаренные и уже довольно известные читателям писатели и журналисты Ислам Эльсанов, Чага Гайрбеков и Хаким Аболханов. И это не удивительно: Чеччалхе, как и все горные села Нохчимохка, расположилось на склоне невысокого хребта в живописной лесистой долине небольшой, как говорится, воробью по колено, спокойной речки, где воздух пропитан весь поэзией природы и романтикой.

 

Я не единожды бывал в этих пленительных местах в гостях у друзей и в командировках, ходил по этому тесному ущелью, купался в неглубокой запруде целебного сернистого ручейка, пробивающегося здесь как очередная причуда природы. Поднимался на гору Дюйри-лам, чтоб полюбоваться небольшим озером, которое неведомо как возникло на его вершине и тающее в вечном тумане и темноте окружающего густого леса. Как призрачное видение, как любое загадочное явление оно притягивает к себе, и местные жители горделиво считают озеро своим восьмым чудом света. Поэтому я знаю этот обворожительной красоты край не понаслышке.

 

О своей малой горной родине Хаким Аболханов, по праву сына его, восторгаясь, пишет (перевод – автора):

 

Когда поневоле прощаюсь

С горами, бедою гоним, 

У кладбищ отцов оставляю 

Я сердце, скучая по ним.

 

По новым дорогам шагаю, 

Пью воду в других родниках. 

Равнину я днем обживаю, 

Во сне же – я снова в горах… 

 

Я давно и хорошо знаю и уважаю этого простого и скромного, очень трудолюбивого и дружелюбного, высокообразованного и одаренного, добрейшей души человека. Желание делать добро, жить для людей и для родного народа пронизывает почти каждое его стихотворение (перевод – мой): 

 

Жить хочу я, словно солнце, 

День чтоб постоянно был, 

Чтобы в каждый дом и сердце, 

Как счастья луч водил.

 

Жить, как молния, хочу я, 

Громы грозные метать, 

Чтоб огнем всех жечь, врачуя, 

Тех, кто жаждет воевать!

 

Родился Хаким Аболханов 10 марта 1952 года в семье спецпереселенца в селе Терексай Алабукинского района Ошской области Киргизской ССР. В 1959 году вернулся с родителями на историческую родину отцов – в село Чеччалхе, где и пошел в первый класс. О нем он писал: «Есть села, имена которых хорошо знают все. Это связано или с их природой, или историческими событиями, или с именами с выдающихся жителей. Но в наших горах есть немало сел, имена которых называются редко и мало кто знает, хотя и воздух природы, и жизненные явления одинаково проходят через каждое из них. Чеччалхе Ножай-Юртовского района – одно из этих маленьких сел горного Нохчимохка, судьба которого, как картина в зеркале всей жизни чеченского народа».

 

Хаким был учеником третьего класса, когда родители переехали жить в село Энгель-Юрт Гудермесского района, где в 1969 году и окончил он среднюю школу. Сразу после школы началась трудовая деятельность Хакима – он стал преподавателем начальных классов Энгель-Юртовской средней школы.

 

В 1970-1972 годах отслужил в Советской Армии. Демобилизовавшись, сразу же поступил на заочное отделение филологического факультета Чечено-Ингушского государственного университета имени Л.Н.Толстого. Одновременно А Хаким работает учителем родного языка и литературы, русского языка и литературы в Энгель-Юртовской средней школе, где вырастает до должности организатора внеклассной и внешкольной воспитательной работы и заместителя директора по учебно-воспитательной работе.

 

В 1990 году Х. Аболханов переезжает в город Грозный и два года преподает чеченский язык и литературу в средней школе №3. С 1991 по 2007 год трудится вначале старшим преподавателем, затем заведующим кабинетом воспитательной работы в Чеченском институте повышения квалификации работников образования. В те же годы одновременно он работает в редакции республиканской газеты «Даймохк», правопреемницы республиканской газеты «Ленинский путь», Там он проделал путь к вершине журналистского мастерства от корреспондента до редактора отдела культуры, заместителя главного редактора (2002 г.), до исполняющего обязанности главного редактора в труднейший период возрождения этой в то время единственной чеченской газеты (апрель-июнь 2002 года). некоторое время трудился собственным корреспондентом газеты «Даймохк» и главным редактором Союза писателей республики. Как видим, публицистика стала делом всей жизни этого высокопрофессионального журналиста. 

Все свои публикации он пишет всегда с душой, большим мастерством, ответственностью и интересно. Потому в характеристике, данной Х. Аболханову редакцией газеты, сказано по праву: «Материалы Х. Аболханова, посвященные актуальным проблемам образования, культуры, науки и других сфер деятельности человека, отличаются злободневностью и актуальностью. Особенно большим интересом пользуются у читателей целевые страницы и биографические заметки об ученых, писателях, журналистах и других известных и замечательных людях республики, публикуемые в газете под рубрикой «Рузма» («Календарь»). 


Особый интерес вызывают у читателей и статьи публициста, посвященные проблемам пропаганды и развития чеченского языка и родной литературы. Он является также соавтором-составителем учебников-хрестоматий по чеченской литературе для учащихся 7 и 8 классов. За личный большой вклад, – продолжаем читать в характеристике, – в развитие национальной культуры, образования и журналистики Х. Аболханов награждался Почетными грамотами Президента Чеченской Республики (2006, 2007 гг.), Правительства (2005), Парламента (2006) и так далее. В 2003 году Х. Аболханову присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чеченской Республики», а в 2011 году – «Заслуженный журналист Чеченской Республики».

 

Поэт и переводчик Х Аболханов в республике широко известен как журналист – он член Союза журналистов с 2010 года, но, к сожалению, мало кто знает о нем как о поэте, хотя, как все одаренные поэтическим талантом люди, сочинением стихотворений занимался, еще будучи учеником. По скромности своей и требовательности к себе он никогда не спешил с публикацией их, хотя и очень редко, но они печатались все же на страницах газеты «Даймохк», журналов «Орга», «Вайнах» и «Стела1ад». И только в последние годы начали выходить из печати его книги: по чеченской этике («Сокровищница нравственности» – 2012 год), памяти чеччаллхойцев, пропавших без вести, не имея даже чурта на сельском кладбище («Обелиск» – 2012) и поэзии («Чечня у нас одна» – 2015).

 

О сборнике стихотворений «Чечня у нас одна» журналистка Малика Абалаева писала: «Среди поэтических произведений, вошедших в сборник, большое место занимают стихи о матери, женщине, Родине, дружбе и верности, о роли и назначении человека на земле… Многие стихи короткие по количеству слов, но объемные по смыслу и содержанию. Они поучительны и мудры. Многие строки из них стали крылатыми выражениями.. Читателю любого возраста, желающему окунуться в мир чеченской поэзии, еще раз заострить внимание на красивых обычаях и традициях своего народа, будет по душе книга поэзии Х. Аболханова».

 

Начинается поэтический сборник со стихотворения, давшего ему название. В нем есть такие горькие строки (перевод – мой):

 

Мы земли поделим,

Столбы пограничные ставя.

Но как солнце нам разделить? 

Достатком насытимся, 

Деньги и Господа славя. 

Но как смерти срок изменить? 

Границы очертим – 

Кто с гор, кто с равнины – упрямо. 

Беда различит ли в свой час? 

Нельзя за делянки отцов 

Нам сражаться годами – 

Чечня ведь одна лишь у нас! 

 

Х. Аболханов является еще составителем сборника стихотворений чеченских поэтов «Чеченская поэзия» и одним из составителей фундаментальных сборников «Чеченская повесть» и «Чеченская драматургия», изданных Союзом писателей Чеченской республики в 2012 и 2013 годах. .

 

В поэзии Х. Аболханова прослеживается своя индивидуальная манера творчества, свойственная только ему, не похожий ни на кого другого свой почерк. Его стихи очень образны, поэтичны, лиричны, гражданственны. В них видно хорошее знание родного языка. Стихи его, в большинстве своем, коротки, афористичны и отвечают требованиям великого русского писателя А.М.Горького, который говорил, что писать надо так, чтоб «словам было тесно, а мыслям просторно». Несмотря на краткость, стихи Хакима несут в себе большую философскую мысль и глубоки по содержанию. Они легко читаются и удивляют новизной впечатлений и оригинальностью видения окружающего мира, хотя и написаны на привычные для чеченского читателя темы – Родины, матери, гор, природы, любви.

 

В подтверждение сказанному приведем только одно такое стихотворение «За деньги…» (перевод – мой):

 

За деньги продается тут 

И груша лесная, и зверя шкурка. 

Найдутся те, что продадут 

И совесть, и честь, и отцовскую бурку.

 

За деньги все можно добыть – 

Зимою арбуз, даже клятву лжеца. 

Нельзя лишь за деньги купить 

Потерянной чести и бурки отца. 

 

Таким я знаю поэта и журналиста, публициста и просветителя, переводчика и удивительно скромного человека, подвижника тяжелого творческого труда Х.Аболханова. В марте этого года он отметил свой юбилей, с чем его от души поздравляю, желаю творческих успехов. 

 

Адиз Кусаев




checheninfo.ru



Добавить комментарий

НОВОСТИ. BEST:

ЧТО ЧИТАЮТ:

Время в Грозном

   

Горячие новости

Это интересно

Календарь новостей

«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 

Здесь могла быть Ваша реклама


Вечные ссылки от ProNewws

checheninfo.ru      checheninfo.ru

checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

Я.Дзен

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"