Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ. Во Владикавказе представили сборник произведений Ивана Тургенева на осетинском языке


Просмотров: 745Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:
СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ. Во Владикавказе представили сборник произведений Ивана Тургенева на осетинском языке СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ.  Национальной научной библиотеке состоялась презентация сборника произведений классика мировой литературы  Ивана Тургенева  на осетинском языке. Презентацию приурочили к юбилею писателя — 9 ноября исполняется 200 лет со дня его рождения.

В разные годы многие писатели, поэты нашей республики переводили на родной язык произведения классика русской литературы. Их переводческие труды собрала и издала отдельной книгой заведующий  кафедрой журналистики СОГУ, профессор  Зинаида Тедтоева  .  Благодаря ей «Равзæрст уацмыстæ» («Избранные произведения») увидели свет.

Книга начинается с высказываний осетинских, русских и зарубежных писателей, поэтов, и литературоведов о классике, где они его называют мыслителем, внесшим неоценимый вклад в сокровищницу не только русской, но и мировой литературы и культуры. В обстоятельном и глубоком предисловии к новому изданию Зинаида Тедтоева рассказала о людях, которые занимались переводами произведений Тургенева.

«  Нигер, Хадзыбатыр Ардасенов, Алихан Саламов, Сергей Доев, Валентина Бекузарова, Умар Богазов, Казбек Гутиев, Амурхан Кибиров, Энвер Хохоев  прекрасно прочувствовали внутренний нерв великолепной прозы русского писателя и своими переложениями смогли обогатить родной язык», — отметил декан факультета осетинской филологии  Борис Хозиев  .
В сборник вошли такие произведения, как: «Хорь и Калиныч» (перевод  Сергея Доева  ); «Бурмистр» (перевод  Валентины Бекузаровой  ); «Бирюк» (перевод  Алихана Саламова  ); «Русский язык» (перевод  Казбека Гутиева  ); «Воробей», «Природа» (перевод  Ивана Джанаева  ); «Бежин луг» (перевод  Хадзыбатыра Ардасенова  ); «Ася» (перевод  Музафера Дзасохова  ); «Муму» (перевод  Амурхана Кибирова  ); «Старуха», «Собака», «Старик» (перевод  Энвера Хохоева  ) и другие.

Тургеневские «Записки охотника» или его стихотворения в прозе, переведенные на осетинский,  могут заинтересовать широкий круг читателей — как человека, стремящегося лучше узнать осетинский, так и учителя, занимающегося с детьми по полилингвальной модели образования.


checheninfo.ru



Добавить комментарий

ЭТО НУЖНО ЗНАТЬ:


ЧТО ЧИТАЮТ. BEST:

Время в Грозном

   

Горячие новости


Это интересно

Календарь новостей

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Здесь могла быть Ваша реклама


checheninfo.ru      checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

 checheninfo.ru  checheninfo.ru checheninfo.ru checheninfo.ru Ютуб Гордалой  checheninfo.ru Ютуб Гордалой Ютуб Гордалой checheninfo.ru

 checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"