| ДАЙДЖЕСТ: |
В мае 2011 г. в издательстве Kitab Клагенфурт-Вена (Австрия), в серии книг «Писать на войне – писать после войны», вышел сборник повестей и рассказов известного чеченского писателя Мусы Ахмадова «Чтобы свечу не задуло ветром». Перевод произведений М. Ахмадова на немецкий язык был осуществлен Марианной Херольд и Русланом Базгиевым. Как уже сообщалось в одном из номеров журнала «Вайнах», Марианна Херольд родилась в 1950 г. в Базеле (Швейцария), изучала историю, фольклор и государственное право в Базельском университете. Активно занимается чеченской тематикой, специализируясь на переводе чеченской литературы. Руслан, 1975 г.р., выходец из Грозного, с 2001 г. живет в Цюрихе (Швейцария), изучает ислам и славистику в Цюрихском университете и работает над диссертацией по Кавказу.
В издательстве Kitab в настоящей серии уже увидели свет сборник рассказов современных чеченских авторов (2006), произведения Султана Яшуркаева (2008), Джамбулата Идиева (2009) и Мусы Бексултанова (2010).
Роза Межиева
![]() |
ЧЕЧНЯ. Фонд имени Ахмата-Хаджи Кадырова оснастил школу в ДНР современным оборудованием
Китайские бренды «становятся своими», а доля отечественной сборки растёт
Сообщения о жертвах среди мирных жителей в результате авиаударов США по Венесуэле
Porsche изобретает «умный» кузов: цвет автомобиля будет меняться под одежду водителя.
ЧЕЧНЯ. Рамзан Кадыров объявил о новых назначениях в Правительстве Чеченской Республики
ЧЕЧНЯ. В Чечне усилили мусоровывоз: «Оникс» получил 11 новых мусоровозов
Путин дал поручения по инфляции и росту экономики на 2026 год