ДАЙДЖЕСТ: |
ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК
(Языки народов СССР. Т. 4. Иберийско-кавказские языки. — М., 1967. — С. 190-209)
§ 1. Чеченский язык относится к нахской группе. Основная масса чеченцев живет в Чечено-Ингушской AССР, входящей в состав РСФСР. По данным переписи 1959 г. всего чеченцев 418 тыс. человек. Письменность на чеченском языке была создана после Великой Октябрьской социалистической революции (алфавиты создавались и раньше, например алфавит П. К. Услара 60-х годов XIX в.). Сначала чеченская письменность основывалась на арабской графике, затем — на латинской. С 1938 г действует алфавит, в основе которого лежит русская графика. Первая газета на чеченском языке «Серло» («Свет») стала выходить в 1925 г.
Чеченский литературный язык сформировался в Советскую эпоху В настоящее время на нем ведется преподавание в национальных школах, издается художественная (оригинальная и переводная), общественно-политическая, научно-популярная литература, выходят газеты, ведутся радиопередачи, работают телевидение, национальный театр.
Первый значительный труд о чеченском языке написал русский ученый П. К. Услар — автор монографии «Чеченский язык». Большой вклад в исследование чеченского языка внес Н. Ф. Яковлев — автор «Синтаксиса чеченского литературного языка». Следует отметить работы чеченца Т. Эльдарханова, разработавшего алфавит своего родного языка на русской графической основе еще в дореволюционную эпоху. Ценные работы. по чеченскому языку опубликованы грузинскими учеными Д. Имнайшвили и Т. Гониашвили.
В советский период впервые появились национальные лингвистические кадры — А. Яндаров, X. Ошаев, А. Г. Мациев — автор чеченско-русского словаря, Д. Д. Мальсагов, написавший «Чечено-ингушскую диалектологию», X. Г. Гутиев — составитель школьных учебников, большого орфографического словаря чеченского языка, М. Д. Чентиева, И. Г. Арсаханов. За последние годы выросли молодые ученые К. Чокаев, И. Алироев и др.
Основные особенности алфавита: а) звуки, близкие по артикуляции к соответствующим русским звукам, выражены теми же знаками, какими они обозначаются в русском алфавите; б) специфические чеченские фонемы обозначены сочетанием соответствующих русских букв (за исключением одного звука, выраженного дополнительным знаком I); в) не выделены особыми знаками геминированные согласные, долгие гласные, некоторые дифтонги, а также трифтонги; г) для сохранения орфографии заимствуемых из русского слов в алфавит были включены буквы ё, щ, ы, ъ (ль, рь); д) одним и тем же знаком или сочетанием букв передается несколько гласных фонем (например, буква е обозначает фонемы [е], [е:], [ие], [ие:]).
ФОНЕТИКА
§ 2. В современном алфавите имеются следующие знаки для обозначения гласных: а, аь, е, ё, и, о, оь, у, уь, ы, э, ю, юь, я, яь. Почти каждый из этих знаков обозначает две и более фонемы: [а:са] ‘ремень’ — [аса] ‘я’, [вэха] ‘пьянеет’ — [вэ:ха] ‘живет’, [дэ:ха] ‘живет’ — [диэ:ха] ‘проси’, [дэшна] ‘растаял’ — [диэшна] ‘читал’, [дила] ‘вымой’ — [ди:ла] ‘смейся’, [догIа] ‘дождь’ — [до:гIа] ‘замок’. Открытая [о] фонематически противопоставляется закрытой [о]: [дохка] ‘находятся где-то’ — [дохка] ‘кладет'; краткие гласные противопоставляются долгим: [луо] ‘дает’ — [луо:] ‘снег’, [уоьха] ‘ходит’ — [д-уоь:ха] ‘просит’, [хуоьттуь:тура] ‘позволял спрашивать’ — [хуоь:туь:тура] ‘позволял казаться’, [буса] ‘ночью’ — [бу:са] ‘надуй’, [дуьжа] ‘появиться’ — [дуь:жа] ‘упал’.
Кроме рассмотренных выше, имеются дифтонги aв [aw], ев [ew], еи, ов low], ои, а также дифтонги, выступающие в функции фонетических вариангов соответствующих гласных (ий, уьй и др.) Установлены трифтонги: [иеи], [уои], [уоу], [уоьи] — [диеиш] ‘сделайте, пожалуйста’ — [диеш] ‘делая'; [уоила] ‘мысль’ — [оила] ‘в село'; [дуоьила] ‘чтобы посеял’ — [дуоила] ‘чтобы сделал’.
Классификация гласных
* В таблицу включены только монофтонги и лишь некоторые из дифтонгов: [ие:], [ие], [ий]. В эту таблицу не включены дифтонги [aи], [aw], [ew], [ow], [ои], трифтонги [иеи], [уои], [уоу], [уоьу].
Сочетания гласного с последующим сонантом н произносятся в трех-четырех вариантах: ахан ‘пахать’ (произношение н в полном стиле), аха (со слабой назализацией конечного а), аха (конечный [а] произносится очень кратко), ах (например, ахдеза ‘нужно пахать’, где тот же гласный выпадает). Такие особенности произношения сочетаний гласных с н в одних случаях связаны со стилем произношения, т. е. тщательностью, четкостью, а также темпом речи, в других — с отражением в литературном языке диалектных различий, в третьих — с позиционным характером их употребления. Пока не ясно, какой из этих вариантов окажется нормативным в формирующемся литературном языке, поэтому не выделяются особые назализованные гласные.
Московская фирма предлагает сайдинг, купить можно в наших магазинах у метро.
Не выделяются особые айнированные или фарингализованные гласные. Гласный, следующий за фарингальным (айном) I или его вариантом Iъ, принимает позиционно обусловленную окраску последнего: бIъара < баIар ‘грецкий орех’, мIъара < маIар ‘ноготь’ и др. Различие между словами [ба:ра] ‘скрои’ и [бIъа:pa] ‘грецкий орех’ объясняется не качеством гласного, а составом согласных: во втором примере Iъ — позиционно обусловленный щелевой вариант I.
§ 3. Особыми знаками в алфавите обозначаются согласные: б, в, г, гI, д, ж, з, й, к, кх, къ, кI, л, м, н, п, пI, р, с, т, тl, ф, хь, хI, ц, цI, ч, чI, ш, щ, ъ, I. Буквой в обозначается губно-губной согласный [w] (ворта ‘шея’, верта ‘бурка’, чувала ‘заходи’); гI — увулярный звотткий (гIо ‘помощь’, дегI ‘тело’); кх — увулярная (фарингальная) глухая аффриката (кхокхалекха ‘высокий’); къ — увулярный (фарингальный) смычногортанный (букъ ‘спина’, къена ‘старый’, дакъа ‘часть’, ‘доля’); п, пl, тl, кI, цI, чI — смычногортанные (пIелг ‘палец’, тIом ‘война’, кIант ‘парень’, ‘сын’, цIа ‘дом’, чIениг ‘подбородок’); хь — фарингальный (хьо ‘ты’, бахьана ‘причина’, ‘повод’, бухь ‘верхушка’); хI — свободный выдох, соответствующий немецкому h (хIума ‘вещь’, бухIа ‘сова’, xlaxIa ‘ну-ка, давайте’, хIа:xIa ‘нет’); ъ — междусвязочный (пхиъ ‘пять’, веъна // веана ‘пришел’); I — гортанный, соответствует арабскому айну (Iа ‘зима’, баI ‘колючка’, баIана ‘колючке’), его фонетическим вариантом является Iъ (мIъара ‘ноготь’, бIъара ‘грецкий орех’). ‘голубь’,
Спиранты ж, з представляют собой позиционно обусловленные варианты аффрикат дж, дз: дзуда ‘женщина’, джа ‘отара овец’, джIъаьла ‘собака’, дзама ‘эпоха’, но мажмоз ‘мед’ и т. д. Звуки ф, щ заимствованы вместе с лексическими единицами из русского языка: фабрика, физика, фонетика, щетка, ящик и др. ‘борода’,
В консонантизме фонологически противопоставлены (по соответствующим дифференциальным признакам): смычные — несмычные, звонкие — глухие, надгортанные — ненадгортанные, геминированные — негеминированные. Хотя геминированные не выделяются в алфавите особыми знаками, фонологически они противопоставляются негеминированным: [диса] ‘останься’ — [дисса] ‘слезай’, ‘сходи’, [лета] ‘дерется’ — |летта] ‘дрался’ и т. д.
Классификация согласных
§ 4. Простейшие по фонемному составу типы фонетических структур слов: а) слова, состоящие из одного гласного: у ‘доска’, и — указательное местоимение, выступающее в функции личного местоимения 3 л. ед. ч.; б) сочетание согласного и гласного (СГ), образующее открытый слог: хи ‘вода’, шо ‘год’, Iа ‘зима’, со ‘я’, цIа ‘дом’, хьо ‘ты'; в) «первообразные» (непроизводные) слова, состоящие из двух фонем и образующие закрытый слог: ах ‘половина’, аз ‘голос’, ‘звук’ (в современном языке их относительно мало); фонетическая структура исходных форм слов указанных типов соответствует фонетической структуре корня. Фонетические структуры всех этих типов слов осложняются в соответствии с приобретением ими реляционных и деривационных значений. При этом, как правило, изменению подвергается корень слова благодаря внутренней флексии.
В исконной лексике значительное место занимают неразложимые слова (в синхронном плане), основы, которых состоят из трех, четырех, пяти фонем: дош ‘слово’, кIур ‘дым’, пIенд(а) ‘ребро’, лерг ‘ухо’, корта ‘голова’, куьг ‘рука’, ког ‘нога’, ворта ‘шея’ и т. д.
Слова могут начинаться и оканчиваться как на гласный, так и на согласный звук. В начале исконных слов чаще всего встречаются сочетания двух согласных следующих типов: ст, дIъ, мIъ, цIкъ, пхь, пх, тх, тIкъ, цхь; в середине: рст — дерстин ‘жирный’, рсхь, зтIкъ — шоузтIкъа ‘сорок’, рпхь — настарпхьид ‘икра (ноги)'; в конце слова: рх, лх, рт, хкI, рд, рс, нс, рхI. Сочетание более двух согласных в начале исконных слов не встречается. Нет исконных слов, начинающихся с р. Долгие и краткие гласные встречаются во всех позициях.
автобусные туры германия
По своей фонетической структуре слоги могут быть открытыми и закрытыми во всех позициях: куьг ‘рука’, ата ‘кроши’, туолам ‘победа’, ло ‘снег’, урс ‘нож’, церг ‘зуб’ и т. д. В период формирования и развития литературного языка появились многочисленные новые фонетические структуры исконных и заимствованных слов (а в их составе — новые типы фонетических структур слогов): хьелиозорхо ‘доярка’, гIишлошйархой ‘строители’, социалистически ‘социалистический, -ая, -ое’ и т. д.
Ударение в исконных словах падает на первый слог корня. Развитие литературного языка, многочисленные заимствования обусловили изменение законов ударения. Так, многие русские и интернациональные заимствования имеют тенденции сохранения ударения, характерного для языка, из которого заимствованы эти слова: сов’ет, колх’оз, социал’изм, коммун’изм и т. д.
§ 5. Важнейшие живые фонетические процессы: а) прогрессивная ассимиляция: ала ‘скажи’, аьлла < аьлна ‘сказал’, лиета ‘борись’, лиетта < лиетна ‘боролся'; б) редукция кратких гласных в конце слова: лоха ‘низкий’, догIа ‘дождь'; в) выпадение звуков: догIно < догIано (форма эрг. пад. от догIа ‘дождь’), тахна < тахана ‘сегодня'; г) наращение согласных и гласных в формах имен и глаголов: аз ‘голос’, ‘звук’ — мн. ч. аьз-н-а-ш, дог ‘сердце’ — мн. ч. дег-н-а-ш, лаг ‘косточка’ — мн. ч. лег-н-а-ш, ча ‘медведь’ — мн. ч. че-рч-ий, тIум ‘костный мозг’ — мн. ч. тIам-ар-ш; д) удвоение корневого согласного в именных основах: букъ ‘спина’ — мн. ч. бакъкъ-а-ш, бух ‘дно’ — мн. ч. баххаш и др.; е) чередование корневых гласных в именных и глагольных основах: кач ‘воротник’ — мн. ч. кочмаш, шад // шиед ‘кнут’ — мн. ч. шодмаш, боху ‘говорит’ — бехи ‘только что говорил’ — баьхха ‘недавно говорил’, туоха ‘ударь’ — тоьхха ‘ударил’.
К новым фонетическим закономерностям, возникшим в период формирования литературного языка, относятся: а) сохранение ф в заимствованных словах: фабрика., философия, фонетика и др.; ср. старые заимствования панар (русск. фонарь), эпсар (русск. офицер) и др.; б) сохранение в заимствованных из русского словах комплексов согласных (в начале слова) типа пр, шк, фр, тр и т. д.: протокол, производство, школа, фронт, трактор (в народно-разговорной речи наблюдаются случаи нарушения. этого правила: ишкуол, тарактар // тарахтар) и т. д.
МОРФОЛОГИЯ
§ 6. Имя существительное имеет грамматические категории падежа, числа, класса. Существительные распределяются по шести грамматическим классам. Показатель данного класса включается в морфологический состав не самого существительного, а классного глагола, качественного прилагательного, числительного, наречия, послелога как префикс (в непроизводных словах) и суффикс (в производных словах): Дара в-огIу ‘Дара идет’, Яха Москва (Москох) й-ахана ‘Яха поехала в Москву’, Даша, в-у-х-в-ерз-в-ие и кIант ‘Даша, верни этого парня’, в-оккха стаг ‘старый человек’, в-иъ кIант ‘четыре сына’, й-иъ йоI ‘четыре дочери’.
Для I и II классов во множественном числе 3 л. имеет форму бу. В остальных классах для всех трех лиц во множественном числе показатель один и тот же.
В чеченском языке два числа — единственное и множественное. Множественное число образуется главным образом посредством двух формантов: -ш и -й, перед которыми могут появляться разные гласные: комар ‘тутовник’ — комар-ш, кор ‘окно’ — кор-а-ш, позици ‘позиция’ — по-зице-ш, кIант ‘парень’, ‘сын’ — кIент-и-й, белхало ‘рабочий’ — белхал-о-й, нана ‘мать’ — нан-о-й. При образовании множественного числа от некоторых существительных наблюдается наращение основ (ча ‘медведь’ — черч-и-й, наб ‘сон’ — набар-ш, дог ‘сердце’ — дег-н-а-ш), чередование корневых гласных (диг ‘топор’ — даг-а-р-ш, вир ‘осел’ — вар-р-а-ш, лам ‘гора’ — лаьмнаш). Собственные имена и фамилии во множественном числе имеют суффикс -гIар: Хьамид — Хьамид-гlap, Мавлид — Мав-лид-гIар, Ахьмад — Ахьмад-гIap.
Система падежей сложная. Выделяются основные и местные падежи. Кроме того, функционируют так называемые послеложные конструкции, в которых следующий за существительным послелог, принимая формативы некоторых падежей, выполняет функции последних.
Именительный падеж единственного числа представлен чистой основой: кIа ‘пшеница’, тIа ‘передняя нога животного’, гIа ‘лист’, гуола ‘колено’. Формант родительного падежа — -ин, его фонетические варианты — -ан -ен, -он, -ун, -н (цхьалл-ин терахь ‘единственное число’, нускал-ан коч ‘платье невесты’); эргативного падежа — -аса, -ас, -са, -с, -а, [-уо:], [-ие:] (говр ‘лошадь’ — говр-уо); дательного падежа — -на//-ана (нан-на ‘матери’, кIант-ана ‘сыну’, белхалочун-на ‘рабочему’); творительного падежа — -ца (дага-ца ‘с сердцем’, веши-ца ‘с братом’); вещественного падежа (инессив I) — -х и его фонетические варианты (говр-ах ‘о лошади’, хи-х ‘о воде’); сравнительного падежа — -л//-лла (де-л // де-лла ‘ростом, как отец’, тIе-л // тIe-лла ‘величиной, как мост’); местного падежа — -га, -ге, -е, -ие (де-га ‘к отцу’, зудчуьн-га ‘к женщине’).
Вместе с тем в литературном языке также широко употребляются формы производных местных падежей, например: инессив II — -лахь (в сплошной массе): нах-лахь ‘в народе’, ‘среди народа'; локатив — -хь: шуь-гахь ‘у вас’, лам-ч-охь ‘в горах’, юьрта-хь ‘в селе'; направительный III — -хьа: шуь-га-хьа ‘в сторону к вам'; исходный I — -ра: шуь-гa-pa ‘от вас'; исходный II — -га-хьара: шуьга-хьара ‘со стороны от вас'; транзитивный — -хула: шуь-га-хула ‘через вас’.
Склонение однотипное (по типам аффиксов), но имеет несколько разновидностей, обусловленных особенностями непроизводных и производных основ существительных. В школьных учебниках выделяются четыре типа склонения, отличающиеся друг от друга по типам именных основ и фонетических вариантов аффикса в творительном падеже: а) на -ца, -аца (говр ‘лошадь’ — говр-аца; хи ‘вода’ — xи-ца); б) именные основы, осложненные наращением основы -н, -р-, аффикс -ца (сту ‘бык’ — сте-р-ца; бода ‘тьма’ — бода-н-ца); в) на -ица (гата ‘полотенце’ — гат-ица; бала ‘горе’, ‘беда’ — бал-ица); г) наращение основы -чуьн, аффикс -ца (ахархо ‘землепашец’ — ахархо-чуьн-ца; тIемало ‘воин’ — тIемало-чуьн-ца).
Подавляюхцее большинство исконных имен существительных типа открытого или закрытого слога, а также некоторые другие типы дают различные отклонения от указанных разновидностей склонения. Отклонения эти обусловлены главным образом внутренней флексией; они не поддаются классификации, дающей возможность объединить их в одном неправильном склонении: ед. ч. им. цIа ‘дом’, род. цIийнан, дат. цIенна, мн. ч. им. цIенош; ед. ч. им. хье головной мозг’, род. хьен, дат. хьена, мн. ч. им. хьеш; ед. ч. им. ко ‘пук пшеницы (скошенной одним взмахом серпа)’, род. конан, дат. конна, мн. ч. им. кош и т. д.
Основные способы именного словообразования: а) основосложение: лар-ца-в-алар ‘неосторожность’, кхачам-б-ацар ‘недостаток’, цIе-рмет-дош ‘местоимение’ (букв. ‘имени вместо слово’); б) префиксально-суффиксальный: юха-д-овла-р ‘отступление’ (юха — исторически послелог в функции префикса, -р — масдарный суффикс), дIа-в-оь-ду-рг ‘тот, кто уходит’ (букв. дIа ‘туда’ в значении префикса, -рг — суффикс, при помощи которого образуются производные имена существительные); в) суффиксальный: лаа-м ‘желание’, кхета-м ‘понятие’, гIоън-ча ‘помощник’, белх-луо ‘ рабочий’, белха-хуо ‘работник’, ‘служащий’.
§ 7. Имена прилагательные различаются классные и неклассные, зависимые и независимые. Классными могут быть только некоторые исконные качественные прилагательные: д-овха ‘горячий’, д-оккха ‘большой’, ‘старший’. Все относительные и качественные прилагательные могут выступать в функции зависимых и независимых. Независимые (самостоятельные) прилагательные склоняются как отглагольные существительные, образованные при помощи суффиксов -рг//-ниг. Все зависимые прилагательные имеют две падежные формы: форму именительного падежа, совпадающую с формой родительного падежа имени существительного и форму для всех других падежей с аффиксом -ч в сочетании с последующим гласным: кIайн бепиг ‘белый хлеб’, кIайчу баьпкан ‘из белого хлеба’, кIайчу баьпках ‘о белом хлебе’ и т. д. Часть качественных прилагательных меняет гласный основы во множественном числе: в-оккха стаг ‘большой человек’, баккхийн нах ‘большие люди’. Зависимые имена прилагательные ставятся перед определяемым.
Степени сравнения — сравнительную, превосходную и неполного качества имеют качественные прилагательные. Положительная степень образуется от всех качественных и относительных прилагательных. Суффикс сравнительной степени — -х: дика ‘хороший’ — дика-х ‘лучший’, суффикс степени неполноты качества — -уо: сийн-о ‘синеватый’, хьаьр-уо ‘рыжеватый’. Превосходная степень образуется описательно посредством сочетания слов уггар // уггаре ‘самый’, ‘наиболее’, тIех ‘сверх’, ‘превосходяще’, сов ‘слишком’, ‘наиболее’, вуно ‘очень’ с качественными прилагательными в положительной степени: уггаре хаза зуда ‘самая красивая женщина’, тIех довха чай ‘чересчур горячий чай’.
§ 8. Система счета двадцатиричная. Количественные числительные до 10: цхьаъ ‘один’, шиъ ‘два’, кхоъ ‘три’, диъ ‘четыре’, пхиъ ‘пять’, йалх ‘шесть’, ворхI ‘семь’, бархI ‘восемь’, исс ‘девять’, итт ‘десять’. Названия чисел от 10 до 18 образуются сочетанием итт ‘десять’ с названием соответствующего числа до 8: цхьайтта ‘одиннадцать’, шийтта ‘двенадцать’, кхойтта ‘тринадцать’, дейтта ‘четырнадцать’, пхийтта ‘пятнадцать’, йалхийтта ‘шестнадцать’, вуьрхIийтта ‘семнадцать’, берхIийтта ‘восемнадцать’. Специфически образуется тIкъоьсина // ткъаесна ‘девятнадцать’.
Названия чисел от 20 до 30 формируются сочетанием ткъа ‘двадцать’ с соответствующей единицей (до 10 включительно): ткъе цхьаъ ‘двадцать один’, ткъе шиъ ‘двадцать два’ и т. д.; ткъеитт ‘тридцать’ (букв. ‘двадцать и десять’), шовзткъа ‘сорок’, кхузткъа ‘шестьдесят’, кхузткъе итт ‘семьдесят’, дезткъа ‘восемьдесят’, дезткъе итт ‘девяносто’, бIъе ‘сто’, эзар ‘тысяча’ (персидское заимствование). Только числительные диъ ‘четыре’ и производные от него являются классными: в-иъ кIант ‘четыре сына’, й-иъ йиша ‘четыре сестры’.
Зависимые количественные числительные в словосочетании занимают место зависимого опредолония-прилагательного, т. е. стоят перед определяемым словом, которое употребляется в именительном падеже единственного числа (итт стаг ‘десять человек’, йалх гIала ‘шесть городов’) и не изменяются по падежам. Лишь числительные, обозначающие 1, 2, 3, 5, утрачивают последний звук — гамзу (пхи стаг ‘пять человек’) и склоняются особо, как и количественное числительное, обозначающее 4. Количественные числительные при самостоятельном употреблении склоняются как имена существительные II склонения.
Склонение независимых количественных числительных цхьаъ ‘один’, шиъ ‘два’, кхоъ ‘три’, пхиъ ‘пять':
Склонение независимых количественных числительных итт ‘десять’, ткъа ‘двадцать’, бIе ‘сто’, эзар ‘тысяча':
Склонение зависимых количественных числительных: ши говр ‘две лошади’, диъ бер ‘четыре ребенка':
Порядковые числительные образуются от количественных посредством суффикса -лгIа // -алгIа. Отклонения наблюдаются в следующих случаях:
При образовании порядковых числительных от составных количественных один из фонетических вариантов указанного суффикса присоединяется только к последнему компоненту (эзар исс бIе кхузткъе борхIалгIа ‘тысяча девятьсот шестьдесят восьмой’).
Зависимые порядковые числительные склоняются как зависимые прилагательные: им. кхойтталгIа що ‘тринадцатый год’, род. кхойтталгIачу шеран ‘тринадцатого года’, эрг. кхойтталгIачу шарах ‘о тринадцатом годе’ и т. д.
Независимые порядковые числительные склоняются как независимые прилагательные, образованные посредством суффикса -ниг, например, пхоьалгIаниг ‘пятый':
Разделительные числительные образуются путем повторения соответствующего числительного: диъ-диъ ‘по четыре’, ялх-ялх ‘по шесть’ (при этом нередко происходят различные фонетические процессы: удвоение корневого согласного второй основы — шишша ‘по два’, кхокхкха ‘по три'; изменение корневого гласного — берхI-берхIийтта ‘по восемнадцати’ и т. д.); кратные — посредством суффикса -зза // -азза: шозза ‘дважды’, кхузза ‘трижды’, доьазза ‘четырежды’ и т. д.
§ 9. Личные местоимения: со ‘я’, хьо ‘ты’, вай (инклюзив), тхо (эксклюзив) ‘мы’, шу ‘вы’. В функции личного местоимения 3 л. употребляются в единственном числе и // иза, xIapa ‘он’, ‘она’, ‘оно’, во множественном числе — уьш // уьзаш, хIорш ‘они’ (по происхождению — указательные местоимения).
Склонение личных местоимений
Ед. число
Мн. число
Притяжательные местоимения образуются от личных: со ‘я’ — сан ‘мой’, хьо ‘ты’ — хьан ‘твой’, вай ‘мы’ — вайн ‘наш’, тхо ‘мы’ — тхан ‘наш’, шу ‘вы’ — шун ‘ваш’. Независимые притяжательные местоимения образуются от зависимых с помощью суффикса -иг (сайниг, хьайниг, шениг, тхайниг, вешаниг, шайниг) и склоняются как независимые прилагательные. Вопросительные местоимения: мила (ед. ч.), муьлш (мн. ч.) ‘кто’, хIун ‘что’, муьлха ‘какой’, ‘который’, маса ‘сколько’, мел ‘сколько’, ‘насколько’, муха ‘как’, ‘каким образом’.
Склонение вопросительных местоимений
Указательные местоимения имеют три разновидности: а) xlapa ‘вот этот’ (указывает на ближайший предмет), мн. ч. хIорш; б) и//иза ‘этот’ (указывает на более отдаленный предмет), мн. ч. уьш//уьзаш; в) дIара ‘тот’, ‘та’, ‘то’, мн. ч. дIаранаш.
Склонение независимых указательных местоимений
Возвратные местоимения представляют собой особые формы личных местоимений со-со [суо-суо] ‘я сам, сама, само'; хьо-хьо [хьуо-хьуо:] ‘ты сам, сама, само'; иза-ша [иза-ша:] ‘он (она, оно) сам, сама, само'; вай-ваьш, тхо-тхаьш ‘мы сами'; шу-шаьш ‘вы сами'; уьш-шаьш // уьзаш-шаьш ‘они сами’.
Склонение возвратных местоимений
Ед. число
Мн. число
Определительные местоимения: дерризе а ‘весь’, массо а ‘все’, xloр ‘каждый’, ишта ‘такой’, кхин, вож (мы. вуьш) ‘другой’, ‘иной'; отрицательные: хIумма а ‘ничто’, аддам а // стагга а ‘никто’ (букв. ‘ни единая душа’, ‘ни один человек’), цхьа а ‘никто’ (‘ни один’), цкъа а ‘никогда'; неопределенные: хьенех ‘некто’, милех ‘некто’, ‘некий’, масех // масита ‘несколько’, милла а ‘кто-нибудь’, хIуъа а ‘кто-нибудь’, мелла а ‘сколько-нибудь’, муьлхха а ‘какой-нибудь’.
§ 10. Грамматические категории глагола: грамматический класс, время, наклонение, вид, число.
Категорией грамматических классов обусловлено существование классного спряжения. Классные непереходные глаголы в роли сказуемого согласуются с подлежащим, а классные переходные глаголы — с прямым дополнением. Классные показатели — префиксы в нелроизводных глаголах (и в-оьла ‘он смеется’), но употребляются и как суффиксы в производных классных глагольных формах (со в-ух-в-еара цигара ‘я вернулся оттуда’). Число в формах классных глаголов выражается показателем грамматического класса: и цIа в-оьду ‘он идет домой’, уьш цIа гIур-бу ‘они поедут домой’, глагольными основами: лалла ‘гони’ (требует прямого объекта в ед. ч.), лахка ‘гони’ (требует прямого дополнения в мн. ч.), а также аффиксами просительного наклонения: ала-хьа ‘скажи’, алийта ‘скажите’. Классное спряжение охватывает все времена, наклонения и виды глагола.
Спряжение классных непереходных глаголов
Классы разумных существ
Спряжение классных переходных глаголов
Времена глагола: настоящее, аффикс — редуцированный гласный в одном из следующих вариантов: а, о, у: деха ‘живет’, воьду ‘идет’, оло // олу // ола ‘говорит’, до [дуо] ‘делает'; только что прошедшее время (аффикс -й): д-и ‘сделал’, дел-и ‘дал'; недавнопрошедшее неочевидное завершенное — аффикс -на: ваха-на ‘пошел недавно’, тес-на ‘посыпал’, ‘покрошил’ (в глаголах с корневыми д, л, т, тI аффиксальный н подвергается прогрессивной ассимиляции: аьл-ла < аьлна ‘сказал’, вед-да < вед-на ‘побежал’ и т. д.); прошедшее очевидное завершенное — аффикс -р(а): эхи-ра ‘вспахал’, эли-ра ‘сказал'; давнопрошедшее неочевидное — образуется от основы недавнопрошедшего посредством аффикса -иера: вах(а)ниера ‘давно поехал (пошел)’, аьллие-ра ‘давно сказал'; прошедшее очевидное незавершенное — образуется от основы настоящего времени посредством аффикса -ра: оху-ра ‘пахал’, олу-ра ‘говорил'; будущее — образуется от основы настоящего при помощи аффикса -р: оху-р ‘будет пахать’, олу-р ‘будет говорить’, деха-р ‘будет жить’. Из описательных (сложных) времен рассмотрим настоящее сложное: воьдуш ву ‘идет’ (букв. ‘идущий, идя есть’); недавнопрошедшее неочевидное незавершенное: вахана ву ‘поехал’ (букв. ‘поехавший есть’); будущее сложное: гIур ву ‘пойду’, лур ду ‘дам’.
Наклонепия: изъявительное — особого аффикса не имеет; повелительное — выражается путем присоединения к чистой основе гласного звука, чаще всего а: кхосса ‘бросай’, лаха ‘ищи’, но гIуо ‘иди'; просительное — в функции аффикса в единственном числе выступает личное местоимение 2 л. ед. ч.: вада-хь(а) ‘сбегай, пожалуйста’, ала-хь(а) ‘скажи, пожалуйста’, во множественном числе — личное местоимение 2 л. мн. ч.: идийш(а) ‘побегайте, пожалуйста’, алийш(а) ‘скажите, пожалуйста'; желательное или желательно-указательное — аффикс -л: хила-л ‘да будь’, вада-л ‘да сбегай’, ала-л ‘да скажи'; условное — аффикс -хь: ала-хь ‘если скажет’, вада-хь ‘если бежит’, хила-хь ‘если будет'; сослагательное — аффикс -хьар(а): в-ада-хьар(а) ‘если бы сбегал’, ала-хьар-а ‘если бы сказал’. Изъявительное наклонение имеет формы всех времен. Повелительное, просительное, желательно-указательное наклонения не имеют форм времен. Условное, сослагательное наклонения связаны с настоящим и недавнопрошедшим. Инфинитив образуется посредством аффикса -н: ваха-(н) ‘идти’, вада(-н) ‘бежать’, да-н ‘делать’. Аффиксом масдара служит -р: хаар ‘знать (знание)’, лаа-р ‘желать (желание)’.
По видовому признаку глаголы делятся на три группы: а) однократные, б) многократные и в) нейтральные в видовом отношении. Противопоставление однократного и многократного видов выражается внутренней флексией: лалла ‘угнать’ — лиелла ‘гонять'; кхосса ‘бросить’ — кхийсар ‘бросать’. Глаголы, нейтральные в видовом отношении, не знают противопоставления, выражаемого посредством внутренней флексии.
Спряжение неклассное и классное (субъектное и объектное; в субъектном глагол-сказуемое согласуется с подлежащим-субъектом, в объектном — глагол-сказуемое принимает классный показатель прямого объекта).
В литературном языке различаются пять спряжений, каждое из которых характеризуется определенным признаком в форме инфинитива. Первое — долгое или краткое а в первом слоге корня: аха ‘пахать’ — оху ‘пашет'; второе — дифтонг [ие] (орф. е или э): кхиехьа ‘носить’ — кхоьхьу ‘носит’, иеца ‘купить’, ‘взять’ — оьцу ‘берет’, ‘покупает'; третье — долгое или краткое и в первом слоге корня: дижа ‘ложиться’ — дуьжу ‘ложится’, тийса ‘сыпать’, ‘крошить’ — туьйсу ‘крошу'; четвертое — долгий или краткий дифтонг [yo] (орф. о) в первом слоге корня: охка ‘вешать’ — ухку ‘вешает’, тоха [туо:ха] ‘ударить’ — туху ‘ударяет'; пятое — долгое или краткое у в первом слоге корня: туса ‘отбить лезвие режущего орудия’, ‘закалить (сталь)’ — тусу ‘отбивать’, дуза ‘наполнять’ — дузу ‘наполняет’. Однако много глаголов, которые не подчиняются этим правилам.
Образование глагольных форм изъявительного наклонения
Образование форм неправильно спрягаемых глаголов
Образование однократного и многократного видов классных и неклассных форм происходит путем переогласовки гласных глагольных основ (в основах однократного вида корневым гласным служит а долгое или краткое; в основах многократного вида — долгий или краткий дифтонг иэ).
Основные способы глагольного словообразования: а) основосложение или словосложение: дага ‘гореть’, дага-д-ан ‘сжечь’ (букв. ‘гореть-делать’); ойлайар ‘думать’ (ойла ‘мысль’ + йар ‘делать’); б) внутренняя флексия: сацар ‘остановиться’, сиецар ‘останавливаться'; дохкар ‘засунуть’, диехкар ‘засовывать'; в) префиксальный: тасар ‘сеять’, ‘посыпать’, чутасар ‘посылать внутрь чего-нибудь’, ‘всыпать'; къастар ‘разделиться’, дIакъастар ‘отделиться'; г) суффиксальный: тегар ‘сшить’, тега-л-ар // тегайалар ‘быть в состоянии сшить'; таттар ‘толкнуть’, таттит-ар ‘позволить толкнуть'; д) префиксально-суффиксальный: чутатт-ит-ар ‘позволить втолкнуть’, чутатталар // чутатта-д-а-л-а-р ‘быть в состоянии втолкнуть’ (см. таблицу).
Причастия настоящего времени образуются от форм настоящего времени посредством аффикса -н: вогIу-н ‘идущий’, оху-н ‘пашущий'; прошедшего времени — от форм недавнопрошедшего времени, при этом конечный гласный звук часто опускается: вахан стаг ‘ушедший человек’, аьхан латт(а) ‘вспаханная земля’, латт аьхан стаг ‘ человек, вспахавший землю’. Причастие будущего времени образуется описательно путем сочетания формы причастия настоящего времени смыслового глагола со словом долу // долун ‘имеющий быть'; догIу долу // догIун долу ‘который придет’, оху долу // охун долу ‘который будет вспахан’. Причастие имеет отрицательные формы, которые чаще всего образуются от основы повелительного наклонения посредством суффикса -за: аха ‘паши’, аха-за ‘не вспахав(ший)’, ала ‘скажи’, ала-за ‘не сказавший’. Зависимое причастие склоняется как зависимое прилагательное: воьду(н) стаг ‘идущий человек’, воьдучу стеган ‘идущего человека’, воьдучу стагна ‘идущему человеку’ и т. д. Независимое причастие оформляется присоединением к зависимому причастию настоящего или прошедшего времени суффикса -рг//-риг. Действительное или страдательное значения причастия зависят от порядка расположения сочетающихся слов: студента яздин кехат ‘студентом написанное письмо’, кехат яздин студент ‘письмо написавший студент’.
Склонение зависимого и самостоятельного причастий в настоящем времени
Склонение зависимого и самостоятельного причастий в недавнопрошедшем
совершенном времени
Деепричастие настоящего времени (аффикс -ш присоединяется к форме настоящего времени глагола): доьшу-ш ‘читая’, ле-ла-ш ‘гуляя’. В функции деепричастия прошедшего времени выступает форма причастия прошедшего времени: и дIавахийтина юха веара ‘отправив его, вернулся я’. Деепричастие будущего времени: яздийр долуш ду (форма глагола будущего времени + деепричастие от вспомогательного глагола настоящего времени + связка), букв. ‘напишет имея есть’.
Деепричастие II выражает повторяющееся действие и имеет форму только настоящего времени: доьшаш [дуоь:ша:ш] ‘читая-читая’, т. е. ‘читая продолжительное’ время’, лелаш [лие:ла:ш] ‘гуляя-гуляя’, т. е. ‘гуляя продолжительпое время’.
§ 11. Наречия времени: хIинца ‘сейчас’, сарахь ‘вечером’, тахана ‘сегодня’, кхана ‘завтра’, лама ‘послезавтра’, маца ‘когда'; места: мича ‘куда’, мичара ‘откуда’, цига ‘туда’, кхуза ‘сюда'; образа действия: иштта ‘так’, ‘таким образом’, муха ‘как’, ‘каким образом’, паргIат ‘спокойно’, тоьарг ‘довольно’. Многие наречия представляют собой «окаменелые» падежные формы существительных: цIахь ‘дома’, даггах ‘сердечно’, адамашха ‘по-человечески’, оьрсашха ‘по-русски’. Некоторые наречия сложного образования: цIийдаллалц ‘докрасна’, жим-жимма ‘понемногу’.
§ 12. Служебные слова: послелоги, союзы, частицы. Наиболее употребительные послелоги: чу ‘внутрь’, ‘в'; ара ‘наружу’, ‘вне'; тIе ‘на (на поверхность чего-либо), кIел ‘под’, юкъа ‘в середину’, хьалха ‘впереди’, тIехъа ‘позади’, тIаъхъа ‘после’, тIехула — указывает на движение через поверхность, чухула — через внутреннюю часть чего-либо, кIелхула — через нижнюю часть. Послелоги принимают окончания некоторых местных падежей: чу ‘внутрь’, чуьра ‘изнутри’, чохь ‘внутри’, чухула ‘через внутреннюю часть’, чоьхьа ‘в сторону’, ‘вовнутрь’, чоьхьара ‘со стороны «изнутри», чоьхьахула ‘в сторону внутренней части и через внутреннюю часть’.
Союзы: хIунда ‘почему'; нагахь ‘если'; хIунда аьлча ‘потому что'; муха аьлча ‘так как'; делахь а ‘хотя’, ‘однако'; санна ‘как будто’, ‘подобно’, ‘словно'; амма ‘но’, ‘а…а ‘и…и’ (ваша а, йиша а ‘и брат и сестра’). В значении союза выступает союзныи суффикс -ий: ваш-ий, йиш-ий ‘и брат и сестра’.
Частицы: ца ‘не': ца гина ‘не видел’, ма (для усиления утверждения или отрицания): эх, ма-хаза ю говр ‘эх, какая красивая эта лошадь’ и ма ‘не’ (перед глаголом в повелительной форме): ма ала ‘не говори'; -ц ‘ведь': и цигахь ве-ц ‘он там ведь (есть-ведь)'; -кх ‘и': лета-кх и цунах ‘вот и подрался он с ним’, ишта Iа-кх и цигахь ‘так и сидит он там'; -м ‘-то': суна-м лаьа ‘мне-то хочется’ и др.
§ 13. Междометия: а) восторга: эхI; б) удивления: ватlай (употребляется только женщинами); в) усталости: офф-фай — офф-фай корта лаза! ‘ох, голова болит!'; г) угрозы: ватталхьан — ватталхьан, вай бер цера болх! ‘а (ага), мы им покажем!; д) оклика: хIей; е) ужаса: вададай (употребляется только женщинами); ж) отвращения: тфу; з) злорадства: жолам; и) иронического одобрения: хlай-хlай. Есть междометия, которые употребляются, когда манят или отгоняют животных, птиц: цист ‘брысь’, хIуьш ‘кыш’ (отгоняя кур), тпрр, тпру (останавливая лошадей); ци-ци // цип-цип ‘цып-цып’ (подзывая кур или цыплят), но (понукание лошадей — видимо, заимствовано из русского). Из других типов междометий звукоподражательного происхождения отметим: вIов-вIов ‘гав-гав’, дIашт — звук пощечины, дапп — воспроизведение звука падающего тела.
СИНТАКСИС
§ 14. Основные способы выражения синтаксических связей: согласование: доьшу(н) газета ‘читаемая газета’, йошу(н) книга ‘читаемая книга'; управление: лаьа суна деша ‘хочется мне учиться’, где постановка личного местоимения 1 л. ед. ч. в дательном падеже обусловлена семантикой глагола лаьа; примыкание: тхо дика деха ‘мы хорошо живем’, но иза дика стаг ву ‘он хороший человек (есть)';. интонация (например, интонационное выражение связи между частями сложного предложения); порядок расположения членов словосочетания или предложения; союзы амма ‘по’, нагахь ‘если’.
Типы словосочетаний различны: именные, глагольные, наречные, отрицательные, обстоятельственные, дополнительные (дополнение и дополняемое) и др. Среди них следует особо отметить два типа словосочетания: а) йоI йезан кIант ‘девушку любящий парень’, где причастие’ й-еза-н в грамматическом классе (посредством префикса й-) согласуется с предшествующим словом — дополнением йоI, а в падеже (посредством суффикса -н) — с последующим определяемым; б) словосочетания, в которых одновременно представлено несколько способов выражения синтаксических отношений (например, согласование в грамматическом классе, падеже, числе; управление, примыкание); И йоI й-еза(н) кIант в-ух-в-ерз-в-ан воьду(н) да тхан чу веара букв. ‘Эту девушку любящего парня вернуть идущий отец в наш дом зашел’, т, е. ‘В наш дом зашел отец, шедший вернуть (домой) парня, любящего эту девушку. Существуют и другие типы словосочетаний.
§ 15. Структура простого предложения отличается наличием разных конструкций. а) Непереходные предложения (без прямого дополнения): номинативная конструкция (Студент институте воьду ‘Студент идет в институт’); общая интранзитивная (Сан ваша оцу цIа чохь в-ехаш в-у ‘Мой брат в этом доме живет’); б) переходные предложения (с прямым дополнением): эргативная конструкция (Да-с книга ло шен кIантана ‘Отец дает книгу своему сыну’); общая конструкция переходного предложения (Да-ра книга й-оьшуш в-у ‘Дара читает книгу’); так называемая активно-процессная конструкция (Дара-с и книга й-ешна й-у ‘Дара прочитал уже эту книгу’) и др. Нет строго обязательного правила расстановки слов в предложении. Обычный порядок слов в предложении: подлежащее в начале предложения, а сказуемое — в конце.
§ 16. Структура сложного предложения определяется способами выражения связи между простыми предложениями в его составе и типами последних: а) посредством интонации: Иза чувеара — со хьала гIаъттира ‘Он вошел — я встал'; б) посредством сочинительного аффикса -й(ий), присоединяемого к подлежащему или сказуемому, и так называемых придаточных форм сказуемого с аффиксами подчинительно-сочинительного значения: Тхо болх боцуш дуьсура, Халидас трактор сацайой ‘Халид останавливал трактор, и мы оставались без работы'; Ша институт чекх-й-аьккхича, Ваха шен юьрта веара болх бан ‘Когда. Ваха окончил институт, он приехал работать в свое село'; в) посредством союзов, относительных слов: Цкъа а цуьнеа вон вист ца хуьлура СаIид, цундела цунна ша еза а моьттура Курсамна ‘Он никогда плохого слова не говорил ей, поэтому она и думала, (что) он ее любит'; Нагахь сан и боккъ-алла а ша хьо езаш велахь, пхеа шарахь а ладугIур ду цо хьоьеа ‘Если он и на самом деле тебя любит, он и пять лет будет ждать’.
Широко представлены выделяемые в составе сложного предложения ло семантическим признакам простые предложения цели, причины, образа действия, условные, уступительные, дополнительные, определительные.
Прямая речь сопровождается обычно авторскими словами олуш // бохуш ‘говоря’, аьлла элира ‘сказав сказал’, а также выделяется паузой перед ее началом и в конце: (Олуш ду): «Болх цо бечо яан а ца йоу» ‘Говорят: «Кто не работает, тот не ест». В последнее время под влиянием русского языка в литературе получила распространение передача прямой речи без указанных слов: «Хьо тахана хьееллиера?» — хаьттира цо. «Ты сегодня задержалась?» — спросил он’. Для передачи косвенной речи используются рассмотренные выше способы выражения связи между простыми предложениями в составе сложного предложения.
ЛЕКСИКА
§ 17. В словарном составе выделяются два основных слоя: а) исконные слова и б) заимствованная лексика, О заимствованных словах можно говорить как об особом слое, поскольку в младописьменном литературном языке значительное место занимают термины, восходящие к русскому языку, а также вошедшие из других языков (арабского, грузинского, тюркских, иранских).
К исконному слою относятся наименования членов общества: стаг ‘человек’, зуда ‘женщина’, нах ‘народ’, ‘люди’, бер ‘ребенок’ и др.; основные термины родства: да ‘отец’, нана ‘мать’, ваша ‘брат’, йиша ‘сестра’ воI ‘сын’, йоI ‘дочь’ и др.; названия частей тела, организма: дог ‘сердце’, корта ‘голова’, ког ‘нога’, куьг ‘рука’, церг ‘зуб’, бIаьре ‘глаз’, лерг ‘ухо’ и др.; домашних, диких животных, птиц: говр // дин ‘лошадь’, йетт ‘корова’, сту ‘бык’, газа ‘коза’, уьстах ‘овца’, борз ‘волк’ цхьогал ‘лиса’, ча ‘медведь’, хьоза ‘воробей’, аьрзо ‘орел’ и др.; продуктов питания: даьтта ‘масло’, моз ‘мед’, шура ‘молоко», мекх ‘хлеб’, туьха ‘соль’, цу ‘толокно’ и др.; года, дней, частей суток: шо ‘год’, шинар ‘вторник’, кхаар ‘среда’, йеар ‘четверг’, суьйре ‘вечер’, Iуьйре ‘утро’, де ‘день’, буьйса ‘ночь’. В этот слой должны быть включены качественные прилагательные: дика ‘хороший’, доккха ‘большой’, мела ‘теплый’, Iаьржа ‘черный’, довха ‘горячий’, деха ‘длинный’, доца ‘короткий’, хаза ‘красивый’ и др.; многие глаголы непроизводные и производные: ала ‘сказать’, аха ‘пахать’, дала ‘умереть’, ваха ‘идти’, дада ‘бежать’, дух-дерз-да(н) ‘возвращать’ и др. Невозможно провести точную границу между исконными словами и древними заимствованиями.
В составе заимствованной лексики основное место занимают слова, проникшие в чеченский язык из русского и через него из других языков. Дореволюционные заимствования: сени, вилка, паднуос ‘поднос’, иту ‘утюг’, палто ‘пальто’, xIургон ‘фургон’, гIомат ‘хомут’, эпсар ‘офицер’ и др. Слова, заимствованные после Октябрьской революции, представляют собой общественно-политические, научно-технические термины, советизмы: революци ‘революция’, республика, парти ‘партия’, социализм, коммунизм, физика, математика, философи ‘философия’, атом, кибернетика, спутник, совет, колхоз, совхоз и др.
§ 18. Довольно сильно развита омонимия. Простые лексические омонимы: мотт ‘язык’ — мотт ‘постель’, моха ‘раздражительность’ — моха ‘полоса’ (на материи), мохь ‘крик’ — мохь ‘сало’, ‘жир (внутренний)’ — мохь ‘вьюк’, ‘ноша’, ка ‘удача’ — ка ‘баран-производитель’ и др. Такие омонимы отличаются тем, что они обычно относятся к разным типам склонения: мохь ‘вьюк’, род. пад. мохьан, дат. пад. мохьана и т. д.; мохь ‘крик’, род. пад. махьаран, дат. над. махьарна и т. д. В исконном лексическом фонде синонимы развиты слабо. Заимствования и процессы развития литературного языка способствуют обогащению языка синонимами.
Важнейшие закономерности развития лексики и пути ее обогащения характеризуются следующими особенностями: а) образованием новых слов на базе исконной лексики, б) обогащением словарного состава главным образом за счет русских и интернациональных общественно-политических, научно-технических терминов, в) процессом стилистической дифференциации некоторых лексических единиц. Этот процесс развертывается слабее и в значительно меньших масштабах, чем, скажем, в русском, украинском, азербайджанском, грузинском языках.
Формирование литературного языка в советскую эпоху обусловило наряду с развитием языка художественной литературы (проза, поэзия и драматургия) образование стилей общественно-политической, публицистической и учебно-педагогической литературы.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ДИАЛЕКТАХ
§ 19. Основные диалекты: плоскостной, легший в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения. Наибольшими являются различия между плоскостным, аккинским, чеберлоевским и отчасти кистинским (в связи с сильным влиянием грузинского языка) диалектами.
Характерному для литературного языка комплексу согласных лх в аккинском соответствует рх: литер, малх, аккинск. марх ‘солнце'; литер, болх, аккинск. борх ‘работа'; в отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции аффиксального н в глагольных формах прошедшего времени: литер. аьлла, аккинск. айлнд ‘сказал'; литер. делла, аккинск. даьлнд ‘кончил'; в аккинском классные показатели могут выступать в функции внешней флексии глагольных форм: литер. д-альлла, аккинск. д-аьлн-д ‘закончил'; литер. делла, аккинск. д-елн-д ‘отдал’ и др.
Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеста ‘остановился'; литер, лаьцна, мелх. лаьста ‘поймал'; литер. эцна, мелх. иста ‘купил'; литер. дечиг, мелх. дешк ‘дрова'; литер. хьаж, мелх. хьаьга ‘лоб'; литер, йоьхь, мелх. лоьхь ‘кишка’, ‘колбаса’ и др.
Примеры фонетических отличий итумкалинского диалекта от литературного языка: литер. борц, итумк. борс ‘просо'; литер, дарц, итумк. дарс ‘буря'; литер. лоьху, итумк. лиеха ‘ищет'; литер. муохк, итумк. муорк ‘зомля’, ‘страна'; литер. дуокх, итумк. дуорк ‘туман'; литер. бурч, итумк. бурш ‘перец'; литер. ирча, итумк. ирша ‘некрасивый’ и др.
Галанчожский диалект еще не изучен в должной мере. К тому же его носители в подавляющем большинстве смешались с носителями плоскостного диалекта. Галанчожский диалект сочетает черты чеченского и ингушского языков. Комплексу ст в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галанч. саг ‘человек'; в галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литер., галанч. ведда < ведна ‘убежал’.
В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности.
Библиография
Алироев М. Кистинский диалект чеченского языка. «Изв. Чеч.-Инг. НИИ истории, языка и лит-ры», т. III, вып. 2. Грозный, 1962.
Арсаханов И.А. Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка. Грозный, 1959.
Гугиев Х.Г., Хумпаров А.X., Чентиева М.Д. Нохчийн меттан грамматика. Грозный, 1940.
Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Фонетика. Грозный, 1960.
Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963.
Дешериева Т.И. Сравнительно-типологическая фонетика чеченского и русского литературных языков. Грозный, 1965.
Имнайшвили Д.С. Основные и послеложные падежи в ингушском языке. — Изв. ИЯИМК, т. XII, 1942.
Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка. Грозный, 1941.
Мациев А.Г. Чеберлоевский диалект. Грозный, 1962.
Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. М., 1961.
Услар П.К. Чеченский язык. — Этнография Кавказа. Языкознание. II. Тифлис, 1888.
Чокаев К.3. Словообразование имен существительных в чеченском литературном языке. Грозный, 1959.
Яковлев Н.Ф. Морфология чеченского языка. — Труды Чеч.-Инг. НИИ истории языка и лит-ры, т. I. Грозный, 1959.
Яковлев Н.Ф. Синтаксис чеченского литературного языка. М., 1940.
АРМЕНИЯ. Армянский футбольный клуб отказался выходить на матч чемпионата в знак протеста
АРМЕНИЯ. Авиакомпания Armenian Airlines соединит столицы Армении и Грузии
АРМЕНИЯ. В Турции призвали Азербайджан и Армению воспользоваться историческим шансом
АРМЕНИЯ. В столкновении поезда с машиной в Армении виноват водитель – ЮКЖД
АРМЕНИЯ. Карабах частью Азербайджана признал депутат правящей партии Армении
ВОЛГОГРАД. Фанаты Сирии устроили антиамериканский митинг перед матчем в Волгограде
АСТРАХАНЬ. Депутаты Думы Астраханской области поддержали ряд изменений в налоговое законодательство