Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

Дешериев Ю. Чеченский язык


Просмотров: 28 053Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:
Ю. Д. Дешериев

ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК


(Языки народов СССР. Т. 4. Иберийско-кавказские языки. — М., 1967. — С. 190-209)


§ 1. Чеченский язык относится к нахской группе. Основная масса чеченцев живет в Чечено-Ингушской AССР, входящей в состав РСФСР. По данным переписи 1959 г. всего чеченцев 418 тыс. человек. Письменность на чеченском языке была создана после Великой Октябрьской социалистической революции (алфавиты создавались и раньше, например алфавит П. К. Услара 60-х годов XIX в.). Сначала чеченская письменность основывалась на арабской графике, затем — на латинской. С 1938 г действует алфавит, в основе которого лежит русская графика. Первая газета на чеченском языке «Серло» («Свет») стала выходить в 1925 г.


Чеченский литературный язык сформировался в Советскую эпоху В настоящее время на нем ведется преподавание в национальных школах, издается художественная (оригинальная и переводная), общественно-политическая, научно-популярная литература, выходят газеты, ведутся радиопередачи, работают телевидение, национальный театр.

Первый значительный труд о чеченском языке написал русский ученый П. К. Услар — автор монографии «Чеченский язык». Большой вклад в исследование чеченского языка внес Н. Ф. Яковлев — автор «Синтаксиса чеченского литературного языка». Следует отметить работы чеченца Т. Эльдарханова, разработавшего алфавит своего родного языка на русской графической основе еще в дореволюционную эпоху. Ценные работы. по чеченскому языку опубликованы грузинскими учеными Д. Имнайшвили и Т. Гониашвили.


В советский период впервые появились национальные лингвистические кадры — А. Яндаров, X. Ошаев, А. Г. Мациев — автор чеченско-русского словаря, Д. Д. Мальсагов, написавший «Чечено-ингушскую диалектологию», X. Г. Гутиев — составитель школьных учебников, большого орфографического словаря чеченского языка, М. Д. Чентиева, И. Г. Арсаханов. За последние годы выросли молодые ученые К. Чокаев, И. Алироев и др.


Основные особенности алфавита: а) звуки, близкие по артикуляции к соответствующим русским звукам, выражены теми же знаками, какими они обозначаются в русском алфавите; б) специфические чеченские фонемы обозначены сочетанием соответствующих русских букв (за исключением одного звука, выраженного дополнительным знаком I); в) не выделены особыми знаками геминированные согласные, долгие гласные, некоторые дифтонги, а также трифтонги; г) для сохранения орфографии заимствуемых из русского слов в алфавит были включены буквы ё, щ, ы, ъ (ль, рь); д) одним и тем же знаком или сочетанием букв передается несколько гласных фонем (например, буква е обозначает фонемы [е], [е:], [ие], [ие:]).


ФОНЕТИКА


§ 2. В современном алфавите имеются следующие знаки для обозначения гласных: а, аь, е, ё, и, о, оь, у, уь, ы, э, ю, юь, я, яь. Почти каждый из этих знаков обозначает две и более фонемы: [а:са] ‘ремень’ — [аса] ‘я’, [вэха] ‘пьянеет’ — [вэ:ха] ‘живет’, [дэ:ха] ‘живет’ — [диэ:ха] ‘проси’, [дэшна] ‘растаял’ — [диэшна] ‘читал’, [дила] ‘вымой’ — [ди:ла] ‘смейся’, [догIа] ‘дождь’ — [до:гIа] ‘замок’. Открытая [о] фонематически противопоставляется закрытой [о]: [дохка] ‘находятся где-то’ — [дохка] ‘кладет'; краткие гласные противопоставляются долгим: [луо] ‘дает’ — [луо:] ‘снег’, [уоьха] ‘ходит’ — [д-уоь:ха] ‘просит’, [хуоьттуь:тура] ‘позволял спрашивать’ — [хуоь:туь:тура] ‘позволял казаться’, [буса] ‘ночью’ — [бу:са] ‘надуй’, [дуьжа] ‘появиться’ — [дуь:жа] ‘упал’.


Кроме рассмотренных выше, имеются дифтонги aв [aw], ев [ew], еи, ов low], ои, а также дифтонги, выступающие в функции фонетических вариангов соответствующих гласных (ий, уьй и др.) Установлены трифтонги: [иеи], [уои], [уоу], [уоьи] — [диеиш] ‘сделайте, пожалуйста’ — [диеш] ‘делая'; [уоила] ‘мысль’ — [оила] ‘в село'; [дуоьила] ‘чтобы посеял’ — [дуоила] ‘чтобы сделал’.


Классификация гласных


Передний ряд
Средний ряд
Задний ряд
Неназализованные
Неназализованные
Неназализованные
Неогубленные
Огубленные
Неогубленные
Огубленные
Верхний подъем
[и:], [и], [ие:], [ие], [ий]
[уь:], [уь]

[у:], [у]
Средний подъем
[аь], [е:], [е]

[а]
[о:], [о]
Нижний подъем


[а], [а:]


* В таблицу включены только монофтонги и лишь некоторые из дифтонгов: [ие:], [ие], [ий]. В эту таблицу не включены дифтонги [aи], [aw], [ew], [ow], [ои], трифтонги [иеи], [уои], [уоу], [уоьу].


Сочетания гласного с последующим сонантом н произносятся в трех-четырех вариантах: ахан ‘пахать’ (произношение н в полном стиле), аха (со слабой назализацией конечного а), аха (конечный [а] произносится очень кратко), ах (например, ахдеза ‘нужно пахать’, где тот же гласный выпадает). Такие особенности произношения сочетаний гласных с н в одних случаях связаны со стилем произношения, т. е. тщательностью, четкостью, а также темпом речи, в других — с отражением в литературном языке диалектных различий, в третьих — с позиционным характером их употребления. Пока не ясно, какой из этих вариантов окажется нормативным в формирующемся литературном языке, поэтому не выделяются особые назализованные гласные.


Московская фирма предлагает сайдинг, купить можно в наших магазинах у метро.


Не выделяются особые айнированные или фарингализованные гласные. Гласный, следующий за фарингальным (айном) I или его вариантом Iъ, принимает позиционно обусловленную окраску последнего: бIъара < баIар ‘грецкий орех’, мIъара < маIар ‘ноготь’ и др. Различие между словами [ба:ра] ‘скрои’ и [бIъа:pa] ‘грецкий орех’ объясняется не качеством гласного, а составом согласных: во втором примере Iъ — позиционно обусловленный щелевой вариант I.


§ 3. Особыми знаками в алфавите обозначаются согласные: б, в, г, гI, д, ж, з, й, к, кх, къ, кI, л, м, н, п, пI, р, с, т, тl, ф, хь, хI, ц, цI, ч, чI, ш, щ, ъ, I. Буквой в обозначается губно-губной согласный [w] (ворта ‘шея’, верта ‘бурка’, чувала ‘заходи’); гI — увулярный звотткий (гIо ‘помощь’, дегI ‘тело’); кх — увулярная (фарингальная) глухая аффриката (кхокхалекха ‘высокий’); къ — увулярный (фарингальный) смычногортанный (букъ ‘спина’, къена ‘старый’, дакъа ‘часть’, ‘доля’); п, пl, тl, кI, цI, чI — смычногортанные (пIелг ‘палец’, тIом ‘война’, кIант ‘парень’, ‘сын’, цIа ‘дом’, чIениг ‘подбородок’); хь — фарингальный (хьо ‘ты’, бахьана ‘причина’, ‘повод’, бухь ‘верхушка’); хI — свободный выдох, соответствующий немецкому h (хIума ‘вещь’, бухIа ‘сова’, xlaxIa ‘ну-ка, давайте’, хIа:xIa ‘нет’); ъ — междусвязочный (пхиъ ‘пять’, веъна // веана ‘пришел’); I — гортанный, соответствует арабскому айну (Iа ‘зима’, баI ‘колючка’, баIана ‘колючке’), его фонетическим вариантом является Iъ (мIъара ‘ноготь’, бIъара ‘грецкий орех’). ‘голубь’,

Спиранты ж, з представляют собой позиционно обусловленные варианты аффрикат дж, дз: дзуда ‘женщина’, джа ‘отара овец’, джIъаьла ‘собака’, дзама ‘эпоха’, но мажмоз ‘мед’ и т. д. Звуки ф, щ заимствованы вместе с лексическими единицами из русского языка: фабрика, физика, фонетика, щетка, ящик и др. ‘борода’,

В консонантизме фонологически противопоставлены (по соответствующим дифференциальным признакам): смычные — несмычные, звонкие — глухие, надгортанные — ненадгортанные, геминированные — негеминированные. Хотя геминированные не выделяются в алфавите особыми знаками, фонологически они противопоставляются негеминированным: [диса] ‘останься’ — [дисса] ‘слезай’, ‘сходи’, [лета] ‘дерется’ — |летта] ‘дрался’ и т. д.


Классификация согласных


Сонорные
Мгновенные (взрывные)
Спиранты (щелевые)
Аффрикаты
Носов.
Неносов.
Звон.
Надгор-тан.
Глух. придых.
Звон.
Глух.
Глух. придых.
Звон.
Надгор-тан.
Глух. придых.
Губно-губные
м
в
б
пI
п
Губно-зубные
ф
Зубные
д
тI
т
з
с
дз
цI
ц
Переднетвердонебные
н
л, р
ж
ш
дж
чI
ч
Среднетвердонебные
й
Заднетвердонебные
г
кI
к
Заднемягконебные (увулярные)
гI
х
къ
кх
Фарингальные
I
хь
Междусвязочные
ъ
хI



§ 4. Простейшие по фонемному составу типы фонетических структур слов: а) слова, состоящие из одного гласного: у ‘доска’, и — указательное местоимение, выступающее в функции личного местоимения 3 л. ед. ч.; б) сочетание согласного и гласного (СГ), образующее открытый слог: хи ‘вода’, шо ‘год’, Iа ‘зима’, со ‘я’, цIа ‘дом’, хьо ‘ты'; в) «первообразные» (непроизводные) слова, состоящие из двух фонем и образующие закрытый слог: ах ‘половина’, аз ‘голос’, ‘звук’ (в современном языке их относительно мало); фонетическая структура исходных форм слов указанных типов соответствует фонетической структуре корня. Фонетические структуры всех этих типов слов осложняются в соответствии с приобретением ими реляционных и деривационных значений. При этом, как правило, изменению подвергается корень слова благодаря внутренней флексии.

В исконной лексике значительное место занимают неразложимые слова (в синхронном плане), основы, которых состоят из трех, четырех, пяти фонем: дош ‘слово’, кIур ‘дым’, пIенд(а) ‘ребро’, лерг ‘ухо’, корта ‘голова’, куьг ‘рука’, ког ‘нога’, ворта ‘шея’ и т. д.

Слова могут начинаться и оканчиваться как на гласный, так и на согласный звук. В начале исконных слов чаще всего встречаются сочетания двух согласных следующих типов: ст, дIъ, мIъ, цIкъ, пхь, пх, тх, тIкъ, цхь; в середине: рст — дерстин ‘жирный’, рсхь, зтIкъ — шоузтIкъа ‘сорок’, рпхь — настарпхьид ‘икра (ноги)'; в конце слова: рх, лх, рт, хкI, рд, рс, нс, рхI. Сочетание более двух согласных в начале исконных слов не встречается. Нет исконных слов, начинающихся с р. Долгие и краткие гласные встречаются во всех позициях.

автобусные туры германия

По своей фонетической структуре слоги могут быть открытыми и закрытыми во всех позициях: куьг ‘рука’, ата ‘кроши’, туолам ‘победа’, ло ‘снег’, урс ‘нож’, церг ‘зуб’ и т. д. В период формирования и развития литературного языка появились многочисленные новые фонетические структуры исконных и заимствованных слов (а в их составе — новые типы фонетических структур слогов): хьелиозорхо ‘доярка’, гIишлошйархой ‘строители’, социалистически ‘социалистический, -ая, -ое’ и т. д.

Ударение в исконных словах падает на первый слог корня. Развитие литературного языка, многочисленные заимствования обусловили изменение законов ударения. Так, многие русские и интернациональные заимствования имеют тенденции сохранения ударения, характерного для языка, из которого заимствованы эти слова: сов’ет, колх’оз, социал’изм, коммун’изм и т. д.

§ 5. Важнейшие живые фонетические процессы: а) прогрессивная ассимиляция: ала ‘скажи’, аьлла < аьлна ‘сказал’, лиета ‘борись’, лиетта < лиетна ‘боролся'; б) редукция кратких гласных в конце слова: лоха ‘низкий’, догIа ‘дождь'; в) выпадение звуков: догIно < догIано (форма эрг. пад. от догIа ‘дождь’), тахна < тахана ‘сегодня'; г) наращение согласных и гласных в формах имен и глаголов: аз ‘голос’, ‘звук’ — мн. ч. аьз-н-а-ш, дог ‘сердце’ — мн. ч. дег-н-а-ш, лаг ‘косточка’ — мн. ч. лег-н-а-ш, ча ‘медведь’ — мн. ч. че-рч-ий, тIум ‘костный мозг’ — мн. ч. тIам-ар-ш; д) удвоение корневого согласного в именных основах: букъ ‘спина’ — мн. ч. бакъкъ-а-ш, бух ‘дно’ — мн. ч. баххаш и др.; е) чередование корневых гласных в именных и глагольных основах: кач ‘воротник’ — мн. ч. кочмаш, шад // шиед ‘кнут’ — мн. ч. шодмаш, боху ‘говорит’ — бехи ‘только что говорил’ — баьхха ‘недавно говорил’, туоха ‘ударь’ — тоьхха ‘ударил’.

К новым фонетическим закономерностям, возникшим в период формирования литературного языка, относятся: а) сохранение ф в заимствованных словах: фабрика., философия, фонетика и др.; ср. старые заимствования панар (русск. фонарь), эпсар (русск. офицер) и др.; б) сохранение в заимствованных из русского словах комплексов согласных (в начале слова) типа пр, шк, фр, тр и т. д.: протокол, производство, школа, фронт, трактор (в народно-разговорной речи наблюдаются случаи нарушения. этого правила: ишкуол, тарактар // тарахтар) и т. д.


МОРФОЛОГИЯ

§ 6. Имя существительное имеет грамматические категории падежа, числа, класса. Существительные распределяются по шести грамматическим классам. Показатель данного класса включается в морфологический состав не самого существительного, а классного глагола, качественного прилагательного, числительного, наречия, послелога как префикс (в непроизводных словах) и суффикс (в производных словах): Дара в-огIу ‘Дара идет’, Яха Москва (Москох) й-ахана ‘Яха поехала в Москву’, Даша, в-у-х-в-ерз-в-ие и кIант ‘Даша, верни этого парня’, в-оккха стаг ‘старый человек’, в-иъ кIант ‘четыре сына’, й-иъ йоI ‘четыре дочери’.


Показатели грамматических классов
Ед. число
Мн. число
I кл.
ву
ду
II кл.
йу
ду
III кл.
ду
ду
IV кл.
йу
йу
V кл.
бу
бу
VI кл.
бу
ду



Для I и II классов во множественном числе 3 л. имеет форму бу. В остальных классах для всех трех лиц во множественном числе показатель один и тот же.


В чеченском языке два числа — единственное и множественное. Множественное число образуется главным образом посредством двух формантов: -ш и -й, перед которыми могут появляться разные гласные: комар ‘тутовник’ — комар-ш, кор ‘окно’ — кор-а-ш, позици ‘позиция’ — по-зице-ш, кIант ‘парень’, ‘сын’ — кIент-и-й, белхало ‘рабочий’ — белхал-о-й, нана ‘мать’ — нан-о-й. При образовании множественного числа от некоторых существительных наблюдается наращение основ (ча ‘медведь’ — черч-и-й, наб ‘сон’ — набар-ш, дог ‘сердце’ — дег-н-а-ш), чередование корневых гласных (диг ‘топор’ — даг-а-р-ш, вир ‘осел’ — вар-р-а-ш, лам ‘гора’ — лаьмнаш). Собственные имена и фамилии во множественном числе имеют суффикс -гIар: Хьамид — Хьамид-гlap, Мавлид — Мав-лид-гIар, Ахьмад — Ахьмад-гIap.

Система падежей сложная. Выделяются основные и местные падежи. Кроме того, функционируют так называемые послеложные конструкции, в которых следующий за существительным послелог, принимая формативы некоторых падежей, выполняет функции последних.

Именительный падеж единственного числа представлен чистой основой: кIа ‘пшеница’, тIа ‘передняя нога животного’, гIа ‘лист’, гуола ‘колено’. Формант родительного падежа — -ин, его фонетические варианты — -ан -ен, -он, -ун, -н (цхьалл-ин терахь ‘единственное число’, нускал-ан коч ‘платье невесты’); эргативного падежа — -аса, -ас, -са, -с, -а, [-уо:], [-ие:] (говр ‘лошадь’ — говр-уо); дательного падежа — -на//-ана (нан-на ‘матери’, кIант-ана ‘сыну’, белхалочун-на ‘рабочему’); творительного падежа — -ца (дага-ца ‘с сердцем’, веши-ца ‘с братом’); вещественного падежа (инессив I) — -х и его фонетические варианты (говр-ах ‘о лошади’, хи-х ‘о воде’); сравнительного падежа — -л//-лла (де-л // де-лла ‘ростом, как отец’, тIе-л // тIe-лла ‘величиной, как мост’); местного падежа — -га, -ге, -е, -ие (де-га ‘к отцу’, зудчуьн-га ‘к женщине’).

Вместе с тем в литературном языке также широко употребляются формы производных местных падежей, например: инессив II — -лахь (в сплошной массе): нах-лахь ‘в народе’, ‘среди народа'; локатив — -хь: шуь-гахь ‘у вас’, лам-ч-охь ‘в горах’, юьрта-хь ‘в селе'; направительный III — -хьа: шуь-га-хьа ‘в сторону к вам'; исходный I — -ра: шуь-гa-pa ‘от вас'; исходный II — -га-хьара: шуьга-хьара ‘со стороны от вас'; транзитивный — -хула: шуь-га-хула ‘через вас’.

Склонение однотипное (по типам аффиксов), но имеет несколько разновидностей, обусловленных особенностями непроизводных и производных основ существительных. В школьных учебниках выделяются четыре типа склонения, отличающиеся друг от друга по типам именных основ и фонетических вариантов аффикса в творительном падеже: а) на -ца, -аца (говр ‘лошадь’ — говр-аца; хи ‘вода’ — xи-ца); б) именные основы, осложненные наращением основы -н, -р-, аффикс -ца (сту ‘бык’ — сте-р-ца; бода ‘тьма’ — бода-н-ца); в) на -ица (гата ‘полотенце’ — гат-ица; бала ‘горе’, ‘беда’ — бал-ица); г) наращение основы -чуьн, аффикс -ца (ахархо ‘землепашец’ — ахархо-чуьн-ца; тIемало ‘воин’ — тIемало-чуьн-ца).


I склонение
II склонение
Ед. число
Мн. число
Ед. число
Мн. число
Им.
бедар ‘одежда’
бедар-ш
бода ‘мрак’
бода-ш
Род.
бедар-ан
бедар-ийн
бода-н-ан
бода-нийн
Эрг.
бедар-о
бедар-ш-а
бода-н-о
бода-ш-а
Дат.
бедар-на
бедар-ш-на
бода-н-на
бода-ш-на
Твор.
бедар-ца
бедар-ш-ца
бода-н-ца
бода-ш-ца
Вещ.
бедар-ах
бедар-ш-ех
бода-н-ах
бода-н-ех
Сравн.
бедар-ал
бедар-ел
бода-н-ал
бода-н-ел
Местн.
бедар-е
бедар-шка
бода-н-е
бода-ш-ка
III склонение
IV склонение
Ед. число
Мн. число
Ед. число
Мн. число
Им.
гIайба ‘подушка’
гIайбе-ш
ахархо ‘земледелец’
ахархо-й
Род.
гIайб-ин
гIайб-ийн
ахархо-чу-н
ахархо-йн
Эрг.
гIайб-о
гIайб-ша
ахархо-ч-о
ахархо-ш-а
Дат.
гIайб-ина
гIайб-е-ш-на
ахархо-чун-на
ахархо-ш-на
Твор.
гIайб-и-ца
гIайб-е-ш-ца
ахархо-чуьн-ца
ахархо-ш-ца
Вещ.
гIайб-ах
гIайб-е-х
ахархо-чу-х
ахархо-й-х
Сравн.
гIайб-ал
гIайб-е-л
ахархо-чу-л
ахархо-й-л
Местн.
гIайб-е
гIайб-е-ш-ка
ахархо-чуьн-га
ахархо-ш-ка



Подавляюхцее большинство исконных имен существительных типа открытого или закрытого слога, а также некоторые другие типы дают различные отклонения от указанных разновидностей склонения. Отклонения эти обусловлены главным образом внутренней флексией; они не поддаются классификации, дающей возможность объединить их в одном неправильном склонении: ед. ч. им. цIа ‘дом’, род. цIийнан, дат. цIенна, мн. ч. им. цIенош; ед. ч. им. хье головной мозг’, род. хьен, дат. хьена, мн. ч. им. хьеш; ед. ч. им. ко ‘пук пшеницы (скошенной одним взмахом серпа)’, род. конан, дат. конна, мн. ч. им. кош и т. д.


Основные способы именного словообразования: а) основосложение: лар-ца-в-алар ‘неосторожность’, кхачам-б-ацар ‘недостаток’, цIе-рмет-дош ‘местоимение’ (букв. ‘имени вместо слово’); б) префиксально-суффиксальный: юха-д-овла-р ‘отступление’ (юха — исторически послелог в функции префикса, -р — масдарный суффикс), дIа-в-оь-ду-рг ‘тот, кто уходит’ (букв. дIа ‘туда’ в значении префикса, -рг — суффикс, при помощи которого образуются производные имена существительные); в) суффиксальный: лаа-м ‘желание’, кхета-м ‘понятие’, гIоън-ча ‘помощник’, белх-луо ‘ рабочий’, белха-хуо ‘работник’, ‘служащий’.


§ 7. Имена прилагательные различаются классные и неклассные, зависимые и независимые. Классными могут быть только некоторые исконные качественные прилагательные: д-овха ‘горячий’, д-оккха ‘большой’, ‘старший’. Все относительные и качественные прилагательные могут выступать в функции зависимых и независимых. Независимые (самостоятельные) прилагательные склоняются как отглагольные существительные, образованные при помощи суффиксов -рг//-ниг. Все зависимые прилагательные имеют две падежные формы: форму именительного падежа, совпадающую с формой родительного падежа имени существительного и форму для всех других падежей с аффиксом -ч в сочетании с последующим гласным: кIайн бепиг ‘белый хлеб’, кIайчу баьпкан ‘из белого хлеба’, кIайчу баьпках ‘о белом хлебе’ и т. д. Часть качественных прилагательных меняет гласный основы во множественном числе: в-оккха стаг ‘большой человек’, баккхийн нах ‘большие люди’. Зависимые имена прилагательные ставятся перед определяемым.


Степени сравнения — сравнительную, превосходную и неполного качества имеют качественные прилагательные. Положительная степень образуется от всех качественных и относительных прилагательных. Суффикс сравнительной степени — -х: дика ‘хороший’ — дика-х ‘лучший’, суффикс степени неполноты качества — -уо: сийн-о ‘синеватый’, хьаьр-уо ‘рыжеватый’. Превосходная степень образуется описательно посредством сочетания слов уггар // уггаре ‘самый’, ‘наиболее’, тIех ‘сверх’, ‘превосходяще’, сов ‘слишком’, ‘наиболее’, вуно ‘очень’ с качественными прилагательными в положительной степени: уггаре хаза зуда ‘самая красивая женщина’, тIех довха чай ‘чересчур горячий чай’.


§ 8. Система счета двадцатиричная. Количественные числительные до 10: цхьаъ ‘один’, шиъ ‘два’, кхоъ ‘три’, диъ ‘четыре’, пхиъ ‘пять’, йалх ‘шесть’, ворхI ‘семь’, бархI ‘восемь’, исс ‘девять’, итт ‘десять’. Названия чисел от 10 до 18 образуются сочетанием итт ‘десять’ с названием соответствующего числа до 8: цхьайтта ‘одиннадцать’, шийтта ‘двенадцать’, кхойтта ‘тринадцать’, дейтта ‘четырнадцать’, пхийтта ‘пятнадцать’, йалхийтта ‘шестнадцать’, вуьрхIийтта ‘семнадцать’, берхIийтта ‘восемнадцать’. Специфически образуется тIкъоьсина // ткъаесна ‘девятнадцать’.


Названия чисел от 20 до 30 формируются сочетанием ткъа ‘двадцать’ с соответствующей единицей (до 10 включительно): ткъе цхьаъ ‘двадцать один’, ткъе шиъ ‘двадцать два’ и т. д.; ткъеитт ‘тридцать’ (букв. ‘двадцать и десять’), шовзткъа ‘сорок’, кхузткъа ‘шестьдесят’, кхузткъе итт ‘семьдесят’, дезткъа ‘восемьдесят’, дезткъе итт ‘девяносто’, бIъе ‘сто’, эзар ‘тысяча’ (персидское заимствование). Только числительные диъ ‘четыре’ и производные от него являются классными: в-иъ кIант ‘четыре сына’, й-иъ йиша ‘четыре сестры’.


Зависимые количественные числительные в словосочетании занимают место зависимого опредолония-прилагательного, т. е. стоят перед определяемым словом, которое употребляется в именительном падеже единственного числа (итт стаг ‘десять человек’, йалх гIала ‘шесть городов’) и не изменяются по падежам. Лишь числительные, обозначающие 1, 2, 3, 5, утрачивают последний звук — гамзу (пхи стаг ‘пять человек’) и склоняются особо, как и количественное числительное, обозначающее 4. Количественные числительные при самостоятельном употреблении склоняются как имена существительные II склонения.


Склонение независимых количественных числительных цхьаъ ‘один’, шиъ ‘два’, кхоъ ‘три’, пхиъ ‘пять':


Им.
цхьаъ
шиъ
кхоъ
пхиъ
Род.
цхьаннан
шиннан
кхааннан
пхеаннан
Эрг.
цхьамма
шимма
кхаамма
пхеамма
Дат.
цхьанна
шинна
кхаанна
пхеанна
Твор.
цхьаьнца
шинца
кхаанца
пхеанца
Вещ.
цхьаннах
шиннах
кхааннах
пхеаннах
Сравн.
цхьаннал
шиннал
кхааннал
пхеаннал
Местн.
цхьанга
шинга
кхаанга
пхеанга

Склонение независимых количественных числительных итт ‘десять’, ткъа ‘двадцать’, бIе ‘сто’, эзар ‘тысяча':


Им.
итт
ткъа
бIе
эзар
Род.
иттаннан
ткъаннан
бIеннан
эзарнан
Эрг.
иттамма
ткъамма
бIемма
эзарно
Дат.
иттанна
ткъанна
бIенна
эзарна
Твор.
иттанца
ткъанца
бIенца
эзарнаца
Вещ.
иттаннах
ткъаннах
бIеннах
эзарнах
Сравн.
иттаннал
ткъаннал
бIеннал
эзарнал
Местн.
иттанга
ткъанга
бIенга
эзаранга

Склонение зависимых количественных числительных: ши говр ‘две лошади’, диъ бер ‘четыре ребенка':


Им.
ши говр
диъ бер
Род.
ши говран
диъ беран
Эрг.
ши говро
диъ беро
Дат.
ши говрана
диъ берана
Твор.
ши говраца
диъ бераца
Вещ.
ши говрах
диъ берах
Сравн.
ши говрал
диъ берал
Местн.
ши говре
диъ бере

Порядковые числительные образуются от количественных посредством суффикса -лгIа // -алгIа. Отклонения наблюдаются в следующих случаях:


цхьалгIа ‘первый’
цхьайгталгIа ‘одиннадцатый’
шолгIа ‘второй’
шитталгIа ‘двенадцатый’
кхоалгIа ‘третий’
кхоитталгIа ‘тринадцатый’
доьалгIа ‘четвертый’
деитталгIа ‘четырнадцатый’
пхоьалгIа ‘пятый’
пхийтталгIа ‘пятнадцатый’
йолхалгIa ‘шестой’
ялхийтталгIа ‘шестнадцатый’
ворхIалгIа ‘седьмой’
вуърхIийтталгIа ‘семнадцатый’
борхIалгIа ‘восьмой’
берхIийтталгIа ‘восемнадцатый’
уьссалгIа ‘девятый’
ткъесналгIа ‘девятнадцатый’
уьтталгIа ‘десятый’
ткъолгIа ‘двадатый’

При образовании порядковых числительных от составных количественных один из фонетических вариантов указанного суффикса присоединяется только к последнему компоненту (эзар исс бIе кхузткъе борхIалгIа ‘тысяча девятьсот шестьдесят восьмой’).


Зависимые порядковые числительные склоняются как зависимые прилагательные: им. кхойтталгIа що ‘тринадцатый год’, род. кхойтталгIачу шеран ‘тринадцатого года’, эрг. кхойтталгIачу шарах ‘о тринадцатом годе’ и т. д.

Независимые порядковые числительные склоняются как независимые прилагательные, образованные посредством суффикса -ниг, например, пхоьалгIаниг ‘пятый':


Ед. число
Мн. число
Им.
пхоьалгIаниг
пхоьалгIанаш
Род.
пхоьалгIачун
пхоьалгIачийн
Эрг.
пхоьалгIачо
пхоьалгIачуша
Дат.
пхоьалгIачунна
пхоьалгIачушна
Твор.
пхоьалгIачуьнца
пхоьалгIачушца
Вещ.
пхоьалгIачух
пхоьалгIачех
Сравн.
пхоьалгIачух
пхоьалгIачел
Местн.
пхоьалгIачуьнга
пхоьалгIачушка

Разделительные числительные образуются путем повторения соответствующего числительного: диъ-диъ ‘по четыре’, ялх-ялх ‘по шесть’ (при этом нередко происходят различные фонетические процессы: удвоение корневого согласного второй основы — шишша ‘по два’, кхокхкха ‘по три'; изменение корневого гласного — берхI-берхIийтта ‘по восемнадцати’ и т. д.); кратные — посредством суффикса -зза // -азза: шозза ‘дважды’, кхузза ‘трижды’, доьазза ‘четырежды’ и т. д.


§ 9. Личные местоимения: со ‘я’, хьо ‘ты’, вай (инклюзив), тхо (эксклюзив) ‘мы’, шу ‘вы’. В функции личного местоимения 3 л. употребляются в единственном числе и // иза, xIapa ‘он’, ‘она’, ‘оно’, во множественном числе — уьш // уьзаш, хIорш ‘они’ (по происхождению — указательные местоимения).


Склонение личных местоимений


Ед. число


Им.
со
хьо
и//иза
Род.
сан
хьан
цуьнан
Эрг.
ас
ахь
цо
Дат.
суна
хьуна
цунна
Твор.
соьца
хьоца
цуьнна
Вещ.
сох
хьох
цунах
Сравн.
сол
хьол
цул
Местн.
соьга
хьоьга
цуьнга

Мн. число


Им.
вай
тхо
шу
уьш//уьзаш
Род.
вайн
тхан
шун
церан
Эрг.
вай
оха
аша
цара
Дат.
вайна
тхуна
шуна
царна
Твор.
вайца
тхоьца
шуьца
цаьрца
Вещ.
вайх
тхох
шух
царах
Сравн.
вайл
тхол
шул
царал
Местн.
вайга
тхоьга
шуьга
цаьрга



Притяжательные местоимения образуются от личных: со ‘я’ — сан ‘мой’, хьо ‘ты’ — хьан ‘твой’, вай ‘мы’ — вайн ‘наш’, тхо ‘мы’ — тхан ‘наш’, шу ‘вы’ — шун ‘ваш’. Независимые притяжательные местоимения образуются от зависимых с помощью суффикса -иг (сайниг, хьайниг, шениг, тхайниг, вешаниг, шайниг) и склоняются как независимые прилагательные. Вопросительные местоимения: мила (ед. ч.), муьлш (мн. ч.) ‘кто’, хIун ‘что’, муьлха ‘какой’, ‘который’, маса ‘сколько’, мел ‘сколько’, ‘насколько’, муха ‘как’, ‘каким образом’.


Склонение вопросительных местоимений


Им.
мила
хIун
маса
Род.
хьенан
стенан
масаннан
Эрг.
хьа
сте
масамма
Дат.
хьанна
стенна
масанна
Твор.
хьаьнца
стенца
масанца
Вещ.
хьанах
стенах
масаннах
Сравн.
хьанал
стенал
масаннал
Местн.
хьанга
стенга
масанга

Указательные местоимения имеют три разновидности: а) xlapa ‘вот этот’ (указывает на ближайший предмет), мн. ч. хIорш; б) и//иза ‘этот’ (указывает на более отдаленный предмет), мн. ч. уьш//уьзаш; в) дIара ‘тот’, ‘та’, ‘то’, мн. ч. дIаранаш.


Склонение независимых указательных местоимений


Ед. число
Мн. число
Им.
хIара
хIорш
Род.
хIокхуьнан // кхуьнан
хIокхеран // кхеран
Эрг.
хIокхо // кхо
хIокхар // кхара
Дат.
хIокхунна // кхунна
хIокхарна // кхарна
Твор.
хIокхуьнца // кхуьнца
хIокхаьрца // кхаьрца
Вещ.
хIокхунах // кхунах
хIокхарах // кхарах
Сравн.
хIокхул // кхул
хIокхарал // кхарал
Местн.
хIокхуьнга // кхуьнга
хIокхаьрга // кхаьрга

Возвратные местоимения представляют собой особые формы личных местоимений со-со [суо-суо] ‘я сам, сама, само'; хьо-хьо [хьуо-хьуо:] ‘ты сам, сама, само'; иза-ша [иза-ша:] ‘он (она, оно) сам, сама, само'; вай-ваьш, тхо-тхаьш ‘мы сами'; шу-шаьш ‘вы сами'; уьш-шаьш // уьзаш-шаьш ‘они сами’.


Склонение возвратных местоимений


Ед. число


1л.
2 л.
3 л.
Им.
со-суо
хьо-хьуо
и(иза)-ша
Род.
сан-сайн
хьан-хьайн
цуьнан-шен
Эрг.
аса-айса
хьуна-хьайна
цо-ша
Дат.
суна-сайна
ахьа-айхьа
цунна-шена
Твор.
соьца-сайца
хоьца-хьаца
цуьнца-шеца
Вещ.
сох-сайх
хьох-хьайх
цунах-шех
Сравн.
сол-сайл
хьол-хьайл
цул-шел
Местн.
соьга-сайга
хьоьга-хьайга
цуьнга-шега

Мн. число


1л.
2 л.
3 л.
Им.
вай-ваьш
тхо-тхаьш
шу-шаьш
уьш-шаьш
Род.
вайн-вешан
тхан-тхайн
шун-шайн
церан-шайн
Эрг.
вай-ваьш
оха-тхаьш
аша-шаьш
цара-шаьш
Дат.
вайна-ваьшна
тхуна-тхаьшна
шуна-шайна
царна-шайна
Твор.
вайца-ваьшца
тхоьца-тхайца
шуьца-шайца
цаьрца-шайца
Вещ.
вайх-ваьшха
тхох-тхайх
шух-шайх
царах-шайх
Сравн.
вайл-ваьшла
тхол-тхайл
шул-шайл
царал-шайл
Местн.
вайга-ваьшка
тхоьга-тхайга
шуьга-шайга
цаьрга-шайга



Определительные местоимения: дерризе а ‘весь’, массо а ‘все’, xloр ‘каждый’, ишта ‘такой’, кхин, вож (мы. вуьш) ‘другой’, ‘иной'; отрицательные: хIумма а ‘ничто’, аддам а // стагга а ‘никто’ (букв. ‘ни единая душа’, ‘ни один человек’), цхьа а ‘никто’ (‘ни один’), цкъа а ‘никогда'; неопределенные: хьенех ‘некто’, милех ‘некто’, ‘некий’, масех // масита ‘несколько’, милла а ‘кто-нибудь’, хIуъа а ‘кто-нибудь’, мелла а ‘сколько-нибудь’, муьлхха а ‘какой-нибудь’.


§ 10. Грамматические категории глагола: грамматический класс, время, наклонение, вид, число.

Категорией грамматических классов обусловлено существование классного спряжения. Классные непереходные глаголы в роли сказуемого согласуются с подлежащим, а классные переходные глаголы — с прямым дополнением. Классные показатели — префиксы в нелроизводных глаголах (и в-оьла ‘он смеется’), но употребляются и как суффиксы в производных классных глагольных формах (со в-ух-в-еара цигара ‘я вернулся оттуда’). Число в формах классных глаголов выражается показателем грамматического класса: и цIа в-оьду ‘он идет домой’, уьш цIа гIур-бу ‘они поедут домой’, глагольными основами: лалла ‘гони’ (требует прямого объекта в ед. ч.), лахка ‘гони’ (требует прямого дополнения в мн. ч.), а также аффиксами просительного наклонения: ала-хьа ‘скажи’, алийта ‘скажите’. Классное спряжение охватывает все времена, наклонения и виды глагола.


Спряжение классных непереходных глаголов


Классы разумных существ


I кл. мужского рода
II кл. женского рода
Ед. ч.
в-ахана ‘пошел’
й-ахана ‘пошла’
в-ух-в-ирзина ‘вернулся’
й-ух-й-ирзина ‘вернулась’
Мн. ч.
б-ахана ‘пошли’
б-ахана ‘пошли’
б-ух-б-ирзина ‘вернулись’
б-ух-б-ирзина ‘вернулись’

Спряжение классных переходных глаголов


III кл. природы и вещей
IV кл. природы и вещей
Ед. ч.
цо говр йуьгу ‘он лошадь уводит’
цо тIулг б-ахьа ‘он камень несет’
Мн. ч.
цо говраш й-уьгу ‘oн лошадей уводит’
цо тIулгаш д-ахьа ‘он камни несет’



Времена глагола: настоящее, аффикс — редуцированный гласный в одном из следующих вариантов: а, о, у: деха ‘живет’, воьду ‘идет’, оло // олу // ола ‘говорит’, до [дуо] ‘делает'; только что прошедшее время (аффикс -й): д-и ‘сделал’, дел-и ‘дал'; недавнопрошедшее неочевидное завершенное — аффикс -на: ваха-на ‘пошел недавно’, тес-на ‘посыпал’, ‘покрошил’ (в глаголах с корневыми д, л, т, тI аффиксальный н подвергается прогрессивной ассимиляции: аьл-ла < аьлна ‘сказал’, вед-да < вед-на ‘побежал’ и т. д.); прошедшее очевидное завершенное — аффикс -р(а): эхи-ра ‘вспахал’, эли-ра ‘сказал'; давнопрошедшее неочевидное — образуется от основы недавнопрошедшего посредством аффикса -иера: вах(а)ниера ‘давно поехал (пошел)’, аьллие-ра ‘давно сказал'; прошедшее очевидное незавершенное — образуется от основы настоящего времени посредством аффикса -ра: оху-ра ‘пахал’, олу-ра ‘говорил'; будущее — образуется от основы настоящего при помощи аффикса -р: оху-р ‘будет пахать’, олу-р ‘будет говорить’, деха-р ‘будет жить’. Из описательных (сложных) времен рассмотрим настоящее сложное: воьдуш ву ‘идет’ (букв. ‘идущий, идя есть’); недавнопрошедшее неочевидное незавершенное: вахана ву ‘поехал’ (букв. ‘поехавший есть’); будущее сложное: гIур ву ‘пойду’, лур ду ‘дам’.


Наклонепия: изъявительное — особого аффикса не имеет; повелительное — выражается путем присоединения к чистой основе гласного звука, чаще всего а: кхосса ‘бросай’, лаха ‘ищи’, но гIуо ‘иди'; просительное — в функции аффикса в единственном числе выступает личное местоимение 2 л. ед. ч.: вада-хь(а) ‘сбегай, пожалуйста’, ала-хь(а) ‘скажи, пожалуйста’, во множественном числе — личное местоимение 2 л. мн. ч.: идийш(а) ‘побегайте, пожалуйста’, алийш(а) ‘скажите, пожалуйста'; желательное или желательно-указательное — аффикс -л: хила-л ‘да будь’, вада-л ‘да сбегай’, ала-л ‘да скажи'; условное — аффикс -хь: ала-хь ‘если скажет’, вада-хь ‘если бежит’, хила-хь ‘если будет'; сослагательное — аффикс -хьар(а): в-ада-хьар(а) ‘если бы сбегал’, ала-хьар-а ‘если бы сказал’. Изъявительное наклонение имеет формы всех времен. Повелительное, просительное, желательно-указательное наклонения не имеют форм времен. Условное, сослагательное наклонения связаны с настоящим и недавнопрошедшим. Инфинитив образуется посредством аффикса -н: ваха-(н) ‘идти’, вада(-н) ‘бежать’, да-н ‘делать’. Аффиксом масдара служит -р: хаар ‘знать (знание)’, лаа-р ‘желать (желание)’.


По видовому признаку глаголы делятся на три группы: а) однократные, б) многократные и в) нейтральные в видовом отношении. Противопоставление однократного и многократного видов выражается внутренней флексией: лалла ‘угнать’ — лиелла ‘гонять'; кхосса ‘бросить’ — кхийсар ‘бросать’. Глаголы, нейтральные в видовом отношении, не знают противопоставления, выражаемого посредством внутренней флексии.


Спряжение неклассное и классное (субъектное и объектное; в субъектном глагол-сказуемое согласуется с подлежащим-субъектом, в объектном — глагол-сказуемое принимает классный показатель прямого объекта).


В литературном языке различаются пять спряжений, каждое из которых характеризуется определенным признаком в форме инфинитива. Первое — долгое или краткое а в первом слоге корня: аха ‘пахать’ — оху ‘пашет'; второе — дифтонг [ие] (орф. е или э): кхиехьа ‘носить’ — кхоьхьу ‘носит’, иеца ‘купить’, ‘взять’ — оьцу ‘берет’, ‘покупает'; третье — долгое или краткое и в первом слоге корня: дижа ‘ложиться’ — дуьжу ‘ложится’, тийса ‘сыпать’, ‘крошить’ — туьйсу ‘крошу'; четвертое — долгий или краткий дифтонг [yo] (орф. о) в первом слоге корня: охка ‘вешать’ — ухку ‘вешает’, тоха [туо:ха] ‘ударить’ — туху ‘ударяет'; пятое — долгое или краткое у в первом слоге корня: туса ‘отбить лезвие режущего орудия’, ‘закалить (сталь)’ — тусу ‘отбивать’, дуза ‘наполнять’ — дузу ‘наполняет’. Однако много глаголов, которые не подчиняются этим правилам.


Образование глагольных форм изъявительного наклонения




Спр.
Повелительное наклонение
Изъявительное наклонение
Наст.

Будущ. прост.

Будущ. сложн.

Только что прошед.

Недавно

прошед. совер.

Прошед. несовер.

Прошед. очевид.

Недавно-прошед.

1
ала ‘скажи’
олу
олур
олур ду
эли
аьлла
олура
элира
аьллиэра
аха ‘паши’
оху
охур
охур ду
эхи
аьхна
охура
эхира
аьхниэра
лаха ‘ищи’
лоху
лохур
лохур ду
лехи
лехна
лохура
лехира
лехниэра
мала ‘пей’
молу
молур
молур ду
мели
мелла
молура
мелира
меллиэра
таса ‘бросай’
тосу
тосур
тосур ду
теси
тесна
тосура
тесира
тесниэра
2
диэша ‘читай’
доьшу
доьшур
доьшур ду
дийши
диэшна
доьшура
дийшира
диэшниэра
диеха ‘проси’
доьху
доьхур
доьхур ду
дийхи
диэхна
доьхура
дийхира
диэхниэра
иэца ‘возьми’
оьцу
оьцур
оьцур ду
ийци
иэцна
оьцура
ийцира
иэцниэра
хьиэкъа ‘уродись’
хьоькъу
хьоькъур
хьоькъур ду
хьийкъи
хьиэкъна
хьоькъура
хьийкъира
хьиэкъниэра
3
дига ‘веди’
дуьгу
дуьгур
дуьгур ду
диги
динга
дуьгура
дигира
дигниэра
дижа ‘ложись, лежи’
дуьжу
дуьжур
дуьжур ду
дижи
дижна
дуьжура
дижира
дижниэра
дийца ‘рассказывай’
дуьйцу
дуьйцур
дуьйцур ду
дийци
дийцина
дуьцура
дийцири
дийциниэра
тилла ‘клади’
туьллу
туьллур
туьллур ду
тилли
тиллина
туьллура
тиллира
тиллиниэра
4
дуогIа ‘посади (дерево)’
дугIу
дугIур
дугIур ду
дуьйгIи
доьгIна
дугIура
дуьгIира
доьгIниэра
туоха ‘бей’
туху
тухур
тухур ду
туьйхи
тоьхна
тухура
туьйхира
тоьхниэра
кхолла ‘твори’
кхуллу
кхуллур
кхуллур ду
кхоьлли
кхоьллина
кхуллура
кхоьллира
кхоьлланиэра
дохка ‘сыпь’
духку
духкур
духкур ду
доьхки
доьхкина
духкура
доьхкира
доьхканиэра
5
дуза ‘наполняй’
дузу
дузур
дузур ду
дуьзи
дуьзина
дузура
дуьзира
дуьзниэра
дуста ‘сравни’
дусту
дустур
дустур ду
дуьсти
дуьстина
дустура
дуьстира
дуьстиниэра
дула ‘натягивай’
дул
дулур
дулур ду
дуьйли
дуьйлина
дуьйлура
дуьйлира
дуьйлиниэра
дуса ‘накачивай’
дусу
дусур
дусур ду
дуьйси
дуьйсина
дуьйсура
дуьйсира
дуьйсиниэра

Образование форм неправильно спрягаемых глаголов


Повелительное наклонение
Изъявительное наклонение
Настоящее
Будущее простое
Будущее сложное
Только что прошедшее
Недавно-прошедшее совершенное
Давно-прошедшее
хаза ‘услышь’
хеза
хезар
хезар ду
хези
хезна
хэзниэра
Iайта ‘позволь оставаться, сидеть’
Iойту
Iойтур
Iойтур ду
Iайти
Iайтина
Iайтаниэра
ловза ‘играй’
ловзу
ловзур
ловзур ду
левзи
левзина
левзиниэра
гуо ‘увидь’
гуо
гур
гур ду
ги
гина
гиниэра
зе ‘испытай’
зоь
зоьр
зоьр ду
зи
зийна
зийниэра


Образование однократного и многократного видов классных и неклассных форм происходит путем переогласовки гласных глагольных основ (в основах однократного вида корневым гласным служит а долгое или краткое; в основах многократного вида — долгий или краткий дифтонг иэ).


Однократный вид
Многократный вид
В видовом отношении

нейтральные глагольные основы
лалла ‘угони (одного)’
лелла ‘гоняй (одного)’
аха ‘паши’
лаца ‘поймай’, ‘схвати’
лиэца ‘схватывай’
ата ‘кроши’
лара ‘сочти’
лиера ‘считай’
даха ‘живи’
хада ‘порвись’
хиэда ‘рвись’
и др.
лахка ‘угони (многих)’
лехка ‘гоняй (многих)’
такха ‘поползи’
тиекха ‘ползай’
харца ‘переверни’
хиерца ‘перевертывай’
хатта ‘приласкай’
хьеста ‘ласкай’
хахка ‘поскачи’
хехка ‘скачи’
къахка ‘испугайся’
къехка ‘пугайся’
хьарча ‘обвейся’
хьерча ‘обвивайся’
хьакха ‘протри’, ‘смажь’
хьиекха ‘протирай’, ‘мажь’
хьажа ‘посмотри’
хьиежа ‘посматривай’
татта ‘толкни’
тиэтта ‘толкай’
лаха ‘ищи’
лиэха ‘разыскивай’
хьаха ‘помажь’
хьиеха ‘мажь’
хьаста ‘приласкай’
хьеста ‘ласкай’

Основные способы глагольного словообразования: а) основосложение или словосложение: дага ‘гореть’, дага-д-ан ‘сжечь’ (букв. ‘гореть-делать’); ойлайар ‘думать’ (ойла ‘мысль’ + йар ‘делать’); б) внутренняя флексия: сацар ‘остановиться’, сиецар ‘останавливаться'; дохкар ‘засунуть’, диехкар ‘засовывать'; в) префиксальный: тасар ‘сеять’, ‘посыпать’, чутасар ‘посылать внутрь чего-нибудь’, ‘всыпать'; къастар ‘разделиться’, дIакъастар ‘отделиться'; г) суффиксальный: тегар ‘сшить’, тега-л-ар // тегайалар ‘быть в состоянии сшить'; таттар ‘толкнуть’, таттит-ар ‘позволить толкнуть'; д) префиксально-суффиксальный: чутатт-ит-ар ‘позволить втолкнуть’, чутатталар // чутатта-д-а-л-а-р ‘быть в состоянии втолкнуть’ (см. таблицу).


Причастия настоящего времени образуются от форм настоящего времени посредством аффикса -н: вогIу-н ‘идущий’, оху-н ‘пашущий'; прошедшего времени — от форм недавнопрошедшего времени, при этом конечный гласный звук часто опускается: вахан стаг ‘ушедший человек’, аьхан латт(а) ‘вспаханная земля’, латт аьхан стаг ‘ человек, вспахавший землю’. Причастие будущего времени образуется описательно путем сочетания формы причастия настоящего времени смыслового глагола со словом долу // долун ‘имеющий быть'; догIу долу // догIун долу ‘который придет’, оху долу // охун долу ‘который будет вспахан’. Причастие имеет отрицательные формы, которые чаще всего образуются от основы повелительного наклонения посредством суффикса -за: аха ‘паши’, аха-за ‘не вспахав(ший)’, ала ‘скажи’, ала-за ‘не сказавший’. Зависимое причастие склоняется как зависимое прилагательное: воьду(н) стаг ‘идущий человек’, воьдучу стеган ‘идущего человека’, воьдучу стагна ‘идущему человеку’ и т. д. Независимое причастие оформляется присоединением к зависимому причастию настоящего или прошедшего времени суффикса -рг//-риг. Действительное или страдательное значения причастия зависят от порядка расположения сочетающихся слов: студента яздин кехат ‘студентом написанное письмо’, кехат яздин студент ‘письмо написавший студент’.


Склонение зависимого и самостоятельного причастий в настоящем времени


Зависимое причастие
Самостоятельное причастие
Ед. число
Мн. число
Им.
леста гIа ‘колышущийся лист’
кхоьхьург ‘несущий’
кхоьхьурш ‘несущие’
Род.
лестачу гIан
кхоьхьучун
кхоьхьучийн
Эрг.
лестачу гIано
кхоьхьучо
кхоьхьучуша
Дат.
лестачу гIанна
кхоьхьучунна
кхоьхьучушна
Твор.
лестачу гIаца
кхоьхьучуьнца
кхоьхьучушца
Вещ.
лестачу гIах
кхоьхьучух
кхоьхьучех
Сравн.
лестачу гIанал
кхоьхьучул
кхоьхьучел
Местн.
лестачу гIане
кхоьхьучуьнга
кхоьхьучушка

Склонение зависимого и самостоятельного причастий в недавнопрошедшем

совершенном времени


Зависимое причастие
Самостоятельное причастие
Ед. число
Мн. число
Им.
лестин гIа ‘колыхавшийся лист’
кхеьхьнарг ‘(по)-носивший’
кхаьхьнарш ‘(по)-носившие’
Род.
лестинчу гIан
кхехьначун
кхехьначийн
Эрг.
лестинчу гIано
кхехьначо
кхехьначаша
Дат.
лестинчу гIана
кхехьначунна
кхехьначашна
Твор.
лестинчу гIаца
кхехьначуьнца
кхехьначашца
Вещ.
лестинчу гIах
кхехьначух
кхехьначех
Сравн.
лестинчу гIанал
кхехьначул
кхехьначийл
Местн.
лестинчу гIане
кхехьначуьнга
кхехьначашка



Деепричастие настоящего времени (аффикс -ш присоединяется к форме настоящего времени глагола): доьшу-ш ‘читая’, ле-ла-ш ‘гуляя’. В функции деепричастия прошедшего времени выступает форма причастия прошедшего времени: и дIавахийтина юха веара ‘отправив его, вернулся я’. Деепричастие будущего времени: яздийр долуш ду (форма глагола будущего времени + деепричастие от вспомогательного глагола настоящего времени + связка), букв. ‘напишет имея есть’.

Деепричастие II выражает повторяющееся действие и имеет форму только настоящего времени: доьшаш [дуоь:ша:ш] ‘читая-читая’, т. е. ‘читая продолжительное’ время’, лелаш [лие:ла:ш] ‘гуляя-гуляя’, т. е. ‘гуляя продолжительпое время’.

§ 11. Наречия времени: хIинца ‘сейчас’, сарахь ‘вечером’, тахана ‘сегодня’, кхана ‘завтра’, лама ‘послезавтра’, маца ‘когда'; места: мича ‘куда’, мичара ‘откуда’, цига ‘туда’, кхуза ‘сюда'; образа действия: иштта ‘так’, ‘таким образом’, муха ‘как’, ‘каким образом’, паргIат ‘спокойно’, тоьарг ‘довольно’. Многие наречия представляют собой «окаменелые» падежные формы существительных: цIахь ‘дома’, даггах ‘сердечно’, адамашха ‘по-человечески’, оьрсашха ‘по-русски’. Некоторые наречия сложного образования: цIийдаллалц ‘докрасна’, жим-жимма ‘понемногу’.

§ 12. Служебные слова: послелоги, союзы, частицы. Наиболее употребительные послелоги: чу ‘внутрь’, ‘в'; ара ‘наружу’, ‘вне'; тIе ‘на (на поверхность чего-либо), кIел ‘под’, юкъа ‘в середину’, хьалха ‘впереди’, тIехъа ‘позади’, тIаъхъа ‘после’, тIехула — указывает на движение через поверхность, чухула — через внутреннюю часть чего-либо, кIелхула — через нижнюю часть. Послелоги принимают окончания некоторых местных падежей: чу ‘внутрь’, чуьра ‘изнутри’, чохь ‘внутри’, чухула ‘через внутреннюю часть’, чоьхьа ‘в сторону’, ‘вовнутрь’, чоьхьара ‘со стороны «изнутри», чоьхьахула ‘в сторону внутренней части и через внутреннюю часть’.

Союзы: хIунда ‘почему'; нагахь ‘если'; хIунда аьлча ‘потому что'; муха аьлча ‘так как'; делахь а ‘хотя’, ‘однако'; санна ‘как будто’, ‘подобно’, ‘словно'; амма ‘но’, ‘а…а ‘и…и’ (ваша а, йиша а ‘и брат и сестра’). В значении союза выступает союзныи суффикс -ий: ваш-ий, йиш-ий ‘и брат и сестра’.

Частицы: ца ‘не': ца гина ‘не видел’, ма (для усиления утверждения или отрицания): эх, ма-хаза ю говр ‘эх, какая красивая эта лошадь’ и ма ‘не’ (перед глаголом в повелительной форме): ма ала ‘не говори'; -ц ‘ведь': и цигахь ве-ц ‘он там ведь (есть-ведь)'; -кх ‘и': лета-кх и цунах ‘вот и подрался он с ним’, ишта Iа-кх и цигахь ‘так и сидит он там'; -м ‘-то': суна-м лаьа ‘мне-то хочется’ и др.

§ 13. Междометия: а) восторга: эхI; б) удивления: ватlай (употребляется только женщинами); в) усталости: офф-фай — офф-фай корта лаза! ‘ох, голова болит!'; г) угрозы: ватталхьан — ватталхьан, вай бер цера болх! ‘а (ага), мы им покажем!; д) оклика: хIей; е) ужаса: вададай (употребляется только женщинами); ж) отвращения: тфу; з) злорадства: жолам; и) иронического одобрения: хlай-хlай. Есть междометия, которые употребляются, когда манят или отгоняют животных, птиц: цист ‘брысь’, хIуьш ‘кыш’ (отгоняя кур), тпрр, тпру (останавливая лошадей); ци-ци // цип-цип ‘цып-цып’ (подзывая кур или цыплят), но (понукание лошадей — видимо, заимствовано из русского). Из других типов междометий звукоподражательного происхождения отметим: вIов-вIов ‘гав-гав’, дIашт — звук пощечины, дапп — воспроизведение звука падающего тела.


СИНТАКСИС

§ 14. Основные способы выражения синтаксических связей: согласование: доьшу(н) газета ‘читаемая газета’, йошу(н) книга ‘читаемая книга'; управление: лаьа суна деша ‘хочется мне учиться’, где постановка личного местоимения 1 л. ед. ч. в дательном падеже обусловлена семантикой глагола лаьа; примыкание: тхо дика деха ‘мы хорошо живем’, но иза дика стаг ву ‘он хороший человек (есть)';. интонация (например, интонационное выражение связи между частями сложного предложения); порядок расположения членов словосочетания или предложения; союзы амма ‘по’, нагахь ‘если’.

Типы словосочетаний различны: именные, глагольные, наречные, отрицательные, обстоятельственные, дополнительные (дополнение и дополняемое) и др. Среди них следует особо отметить два типа словосочетания: а) йоI йезан кIант ‘девушку любящий парень’, где причастие’ й-еза-н в грамматическом классе (посредством префикса й-) согласуется с предшествующим словом — дополнением йоI, а в падеже (посредством суффикса -н) — с последующим определяемым; б) словосочетания, в которых одновременно представлено несколько способов выражения синтаксических отношений (например, согласование в грамматическом классе, падеже, числе; управление, примыкание); И йоI й-еза(н) кIант в-ух-в-ерз-в-ан воьду(н) да тхан чу веара букв. ‘Эту девушку любящего парня вернуть идущий отец в наш дом зашел’, т, е. ‘В наш дом зашел отец, шедший вернуть (домой) парня, любящего эту девушку. Существуют и другие типы словосочетаний.

§ 15. Структура простого предложения отличается наличием разных конструкций. а) Непереходные предложения (без прямого дополнения): номинативная конструкция (Студент институте воьду ‘Студент идет в институт’); общая интранзитивная (Сан ваша оцу цIа чохь в-ехаш в-у ‘Мой брат в этом доме живет’); б) переходные предложения (с прямым дополнением): эргативная конструкция (Да-с книга ло шен кIантана ‘Отец дает книгу своему сыну’); общая конструкция переходного предложения (Да-ра книга й-оьшуш в-у ‘Дара читает книгу’); так называемая активно-процессная конструкция (Дара-с и книга й-ешна й-у ‘Дара прочитал уже эту книгу’) и др. Нет строго обязательного правила расстановки слов в предложении. Обычный порядок слов в предложении: подлежащее в начале предложения, а сказуемое — в конце.

§ 16. Структура сложного предложения определяется способами выражения связи между простыми предложениями в его составе и типами последних: а) посредством интонации: Иза чувеара — со хьала гIаъттира ‘Он вошел — я встал'; б) посредством сочинительного аффикса -й(ий), присоединяемого к подлежащему или сказуемому, и так называемых придаточных форм сказуемого с аффиксами подчинительно-сочинительного значения: Тхо болх боцуш дуьсура, Халидас трактор сацайой ‘Халид останавливал трактор, и мы оставались без работы'; Ша институт чекх-й-аьккхича, Ваха шен юьрта веара болх бан ‘Когда. Ваха окончил институт, он приехал работать в свое село'; в) посредством союзов, относительных слов: Цкъа а цуьнеа вон вист ца хуьлура СаIид, цундела цунна ша еза а моьттура Курсамна ‘Он никогда плохого слова не говорил ей, поэтому она и думала, (что) он ее любит'; Нагахь сан и боккъ-алла а ша хьо езаш велахь, пхеа шарахь а ладугIур ду цо хьоьеа ‘Если он и на самом деле тебя любит, он и пять лет будет ждать’.

Широко представлены выделяемые в составе сложного предложения ло семантическим признакам простые предложения цели, причины, образа действия, условные, уступительные, дополнительные, определительные.

Прямая речь сопровождается обычно авторскими словами олуш // бохуш ‘говоря’, аьлла элира ‘сказав сказал’, а также выделяется паузой перед ее началом и в конце: (Олуш ду): «Болх цо бечо яан а ца йоу» ‘Говорят: «Кто не работает, тот не ест». В последнее время под влиянием русского языка в литературе получила распространение передача прямой речи без указанных слов: «Хьо тахана хьееллиера?» — хаьттира цо. «Ты сегодня задержалась?» — спросил он’. Для передачи косвенной речи используются рассмотренные выше способы выражения связи между простыми предложениями в составе сложного предложения.


ЛЕКСИКА

§ 17. В словарном составе выделяются два основных слоя: а) исконные слова и б) заимствованная лексика, О заимствованных словах можно говорить как об особом слое, поскольку в младописьменном литературном языке значительное место занимают термины, восходящие к русскому языку, а также вошедшие из других языков (арабского, грузинского, тюркских, иранских).

К исконному слою относятся наименования членов общества: стаг ‘человек’, зуда ‘женщина’, нах ‘народ’, ‘люди’, бер ‘ребенок’ и др.; основные термины родства: да ‘отец’, нана ‘мать’, ваша ‘брат’, йиша ‘сестра’ воI ‘сын’, йоI ‘дочь’ и др.; названия частей тела, организма: дог ‘сердце’, корта ‘голова’, ког ‘нога’, куьг ‘рука’, церг ‘зуб’, бIаьре ‘глаз’, лерг ‘ухо’ и др.; домашних, диких животных, птиц: говр // дин ‘лошадь’, йетт ‘корова’, сту ‘бык’, газа ‘коза’, уьстах ‘овца’, борз ‘волк’ цхьогал ‘лиса’, ча ‘медведь’, хьоза ‘воробей’, аьрзо ‘орел’ и др.; продуктов питания: даьтта ‘масло’, моз ‘мед’, шура ‘молоко», мекх ‘хлеб’, туьха ‘соль’, цу ‘толокно’ и др.; года, дней, частей суток: шо ‘год’, шинар ‘вторник’, кхаар ‘среда’, йеар ‘четверг’, суьйре ‘вечер’, Iуьйре ‘утро’, де ‘день’, буьйса ‘ночь’. В этот слой должны быть включены качественные прилагательные: дика ‘хороший’, доккха ‘большой’, мела ‘теплый’, Iаьржа ‘черный’, довха ‘горячий’, деха ‘длинный’, доца ‘короткий’, хаза ‘красивый’ и др.; многие глаголы непроизводные и производные: ала ‘сказать’, аха ‘пахать’, дала ‘умереть’, ваха ‘идти’, дада ‘бежать’, дух-дерз-да(н) ‘возвращать’ и др. Невозможно провести точную границу между исконными словами и древними заимствованиями.

В составе заимствованной лексики основное место занимают слова, проникшие в чеченский язык из русского и через него из других языков. Дореволюционные заимствования: сени, вилка, паднуос ‘поднос’, иту ‘утюг’, палто ‘пальто’, xIургон ‘фургон’, гIомат ‘хомут’, эпсар ‘офицер’ и др. Слова, заимствованные после Октябрьской революции, представляют собой общественно-политические, научно-технические термины, советизмы: революци ‘революция’, республика, парти ‘партия’, социализм, коммунизм, физика, математика, философи ‘философия’, атом, кибернетика, спутник, совет, колхоз, совхоз и др.

§ 18. Довольно сильно развита омонимия. Простые лексические омонимы: мотт ‘язык’ — мотт ‘постель’, моха ‘раздражительность’ — моха ‘полоса’ (на материи), мохь ‘крик’ — мохь ‘сало’, ‘жир (внутренний)’ — мохь ‘вьюк’, ‘ноша’, ка ‘удача’ — ка ‘баран-производитель’ и др. Такие омонимы отличаются тем, что они обычно относятся к разным типам склонения: мохь ‘вьюк’, род. пад. мохьан, дат. пад. мохьана и т. д.; мохь ‘крик’, род. пад. махьаран, дат. над. махьарна и т. д. В исконном лексическом фонде синонимы развиты слабо. Заимствования и процессы развития литературного языка способствуют обогащению языка синонимами.

Важнейшие закономерности развития лексики и пути ее обогащения характеризуются следующими особенностями: а) образованием новых слов на базе исконной лексики, б) обогащением словарного состава главным образом за счет русских и интернациональных общественно-политических, научно-технических терминов, в) процессом стилистической дифференциации некоторых лексических единиц. Этот процесс развертывается слабее и в значительно меньших масштабах, чем, скажем, в русском, украинском, азербайджанском, грузинском языках.

Формирование литературного языка в советскую эпоху обусловило наряду с развитием языка художественной литературы (проза, поэзия и драматургия) образование стилей общественно-политической, публицистической и учебно-педагогической литературы.


КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ДИАЛЕКТАХ

§ 19. Основные диалекты: плоскостной, легший в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения. Наибольшими являются различия между плоскостным, аккинским, чеберлоевским и отчасти кистинским (в связи с сильным влиянием грузинского языка) диалектами.

Характерному для литературного языка комплексу согласных лх в аккинском соответствует рх: литер, малх, аккинск. марх ‘солнце'; литер, болх, аккинск. борх ‘работа'; в отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции аффиксального н в глагольных формах прошедшего времени: литер. аьлла, аккинск. айлнд ‘сказал'; литер. делла, аккинск. даьлнд ‘кончил'; в аккинском классные показатели могут выступать в функции внешней флексии глагольных форм: литер. д-альлла, аккинск. д-аьлн-д ‘закончил'; литер. делла, аккинск. д-елн-д ‘отдал’ и др.

Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеста ‘остановился'; литер, лаьцна, мелх. лаьста ‘поймал'; литер. эцна, мелх. иста ‘купил'; литер. дечиг, мелх. дешк ‘дрова'; литер. хьаж, мелх. хьаьга ‘лоб'; литер, йоьхь, мелх. лоьхь ‘кишка’, ‘колбаса’ и др.

Примеры фонетических отличий итумкалинского диалекта от литературного языка: литер. борц, итумк. борс ‘просо'; литер, дарц, итумк. дарс ‘буря'; литер. лоьху, итумк. лиеха ‘ищет'; литер. муохк, итумк. муорк ‘зомля’, ‘страна'; литер. дуокх, итумк. дуорк ‘туман'; литер. бурч, итумк. бурш ‘перец'; литер. ирча, итумк. ирша ‘некрасивый’ и др.

Галанчожский диалект еще не изучен в должной мере. К тому же его носители в подавляющем большинстве смешались с носителями плоскостного диалекта. Галанчожский диалект сочетает черты чеченского и ингушского языков. Комплексу ст в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галанч. саг ‘человек'; в галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литер., галанч. ведда < ведна ‘убежал’.

В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности.


Библиография


Алироев М. Кистинский диалект чеченского языка. «Изв. Чеч.-Инг. НИИ истории, языка и лит-ры», т. III, вып. 2. Грозный, 1962.

Арсаханов И.А. Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка. Грозный, 1959.

Гугиев Х.Г., Хумпаров А.X., Чентиева М.Д. Нохчийн меттан грамматика. Грозный, 1940.

Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Фонетика. Грозный, 1960.

Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, 1963.

Дешериева Т.И. Сравнительно-типологическая фонетика чеченского и русского литературных языков. Грозный, 1965.

Имнайшвили Д.С. Основные и послеложные падежи в ингушском языке. — Изв. ИЯИМК, т. XII, 1942.

Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка. Грозный, 1941.

Мациев А.Г. Чеберлоевский диалект. Грозный, 1962.

Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. М., 1961.

Услар П.К. Чеченский язык. — Этнография Кавказа. Языкознание. II. Тифлис, 1888.

Чокаев К.3. Словообразование имен существительных в чеченском литературном языке. Грозный, 1959.

Яковлев Н.Ф. Морфология чеченского языка. — Труды Чеч.-Инг. НИИ истории языка и лит-ры, т. I. Грозный, 1959.

Яковлев Н.Ф. Синтаксис чеченского литературного языка. М., 1940.


Источник: chechen.org


checheninfo.ru



Добавить комментарий

НОВОСТИ. BEST:


ЧТО ЧИТАЮТ:

Время в Грозном

   

Горячие новости


Это интересно

Календарь новостей

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Здесь могла быть Ваша реклама


checheninfo.ru      checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

 checheninfo.ru  checheninfo.ru checheninfo.ru checheninfo.ru Ютуб Гордалой  checheninfo.ru Ютуб Гордалой Ютуб Гордалой checheninfo.ru

 checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru  checheninfo.ru

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"