ДАЙДЖЕСТ: |
Нохчий, нохчийн мотт — официальные термины в чеченском языке со значением «чеченцы», «чеченский язык». Нохчий (чеченцы) — носители всех диалектов и говоров вайнахского языка, за исключением галгайского (ингушского). Официально принятые в русском языке названия «чеченцы», «чеченский язык» русского происхождения. Полагают, что они от Чечен — названия бывшего крупного населенного пункта на плоскости. Первоначальное значение — жители аула Чечен, т.е. чеченцы. Постепенно название распространяется на остальное население, говорящее на языке аула Чечен.
У соседних народов чеченцы известны под названием чачан, сасан, цацан, чечен, мичикхич, мичихич.
По данным всесоюзной переписи населения 1989 г. общее количество составляло 957 тыс. чел.: в РСФСР — 889 тыс. чел., в том числе на территории собственного национально-территориального образования — 735 тыс. чел., на других территориях (Дагестан, Калмыкия и др.) — 164 тыс. чел., за пределами Российской Федерации — 58 тыс. чел. В Дагестане чеченцев 57,9 тыс. чел. (преимущественно в Казбековском, Новолакском, Хасавюртовском, Кизилюртовском районах). Компактными поселениями носители нахских языков проживают в Турции, Сирии, Иордании, Ираке, куда они переселились во второй половине XIX века. Сведений о чеченском населении в Турции, Сирии, Ираке в литературе нет. В Иордании, по имеющимся данным, проживает около 3 тыс. чел. (город Аз-Закра, пригород Аммана Сувуйлех, деревни Ас-Сухна и Аль-Азрак), Город Аз-Закра основан первыми чеченскими поселенцами в 1902 году, неподалеку от него возникли и поселения Сувейлех, Ас-Сухна, Аль-Азрак.
Исследователи нахских языков называют в чеченском различный состав диалектов: плоскостной (нохчийский), хилдихаройский, майстинский, аккинский (в Дагестане), галанчожский, кистинский в Грузии), чеберлойский, шаройский, … . Взаимосвязь диалектного членения чеченского языка с родоплеменным членением населения, говорящего на чеченском языке, или территорией его расселения очевидна. Еще не определены границы распространения диалектов и место каждого из них в общей диалектной системе языка. Имеющиеся описания диалектов основаны на данных речи одного опорного пункта. Задача осложняется и тем, что различия между диалектами не доведены до степени, могущей затруднить взаимное понимание их носителей при общении.
Литературным чеченский язык стал в 20-х — 30-х гг. XX в. (до 1928 года на графической основе арабского алфавита, до 1938 года — латинского и с 1938 года — русского). До этого в Чечне получило распространение арабское письмо. Предпринимались попытки приспособления арабского алфавита для письма на чеченском языке. Первый чеченский алфавит на основе русской графики составлен П.К. Усларом в 1862 году. Чеченский алфавит П.К. Услара использован в первых чеченских букварях, изданных в Тифлисе в 1863 г. /составитель — информатор П.К. Услара Кеди Досов, единственный экземпляр букваря хранится в фонде Г. Шухарта в библиотеке университета г. Грац (Австрия)/, в 1866 г. (составитель И. Бартоломей), в 1912 г. (составитель Т. Эльдарханов), опубликованы тексты отдельных фольклорных произведений. Ни алфавит П. Услара, ни письменность на его основе распространения не получили.
Начало научного изучения чеченского языка связано с именами известных исследователей кавказских языков П.К. Услара (1863 г.) и А. Шифнера (1864 г.). Обширная библиография специальной литературы по чеченскому языку свидетельствует о расцвете его научного изучения в последние десятилетия: изданы большие чеченско-русский и русско-чеченский словари, монографические исследования по всем разделам грамматики, учебные пособия и мн. др. Объект всестороннего научного изучения чеченский язык в лингвистическом отделе НИИ ИЯЛ, на кафедрах вайнахской филологии государственного университета и педагогического института Чеченской республики, а также в различных научных центрах: (Институт языкознания РАН, Институт языкознания им. А.С. Чикобава Республики Грузия, Институт ЯЛИ им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН). Научное исследование чеченского языка и его истории впервые осуществляется силами национальных кадров лингвистов — докторов и кандидатов наук.
За основу литературного языка взят плоскостной (нохчийский) диалект (говоры сел Шали, Атаги, Урусмартан). На сегодняшний день на чеченском литературном языке создана значительная художественная литература всех жанров, издается оригинальная и переводная художественная, общественно-политическая, научно-популярная, учебно-методическая и др. литература, выходят газеты и журналы, регулярно ведутся передачи по радио и телевидению, работает национальный театр, ведется преподавание в общеобразовательных школах, на национальном отделении государственного университета, педагогического института, педагогического училища Чеченской республики.
Функции чеченского литературного языка постепенно расширяются, приближаясь к функциям русского языка, являющегося для чеченцев языком межнационального общения, средством приобщения к достижениям российской и мировой культуры, образцом и источником совершенствования и обогащения национального языка.
ФОНЕТИКА
Гласные. Среди иберийско-кавказских языков чеченский характеризуется самой сложной системой гласных и средней сложности системой согласных. Здесь насчитывают около 30 гласных фонем. Различают обычные, умлаутизированные (палатализованные), назализованные, редуцированные гласные монофтонги и дифтонги. Некоторые исследователи выделяют в чеченском полудолгие (краткие открытые) монофтонги и трифтонги. Диалекты чеченского языка существенно различаются между собой по составу гласных. Наиболее простая система гласных представлена в чеберлойском диалекте, наиболее сложная — в плоскостном (нохчийском) и, следовательно, в чеченском литературном языке. Сложная система гласных, представленная в современном чеченском языке, — результат усложнения простой системы, обусловленного действием определенных закономерностей изменения гласных. Исторически исходная система гласных предполагается трехчленной: а — и — у.
В чеченском литературном языке представлены следующие гласные фонемы:
I. Монофтонги
Обычные
Умлаутизированные
Умлаутизированные
Назализованные
Назализованные
недолгие:
долгие:
недолгие:
долгие:
недолгие:
долгие:
а, э, и, о, у
, , , ,
аь, оь, уь
ь, ь
ан(ан), ин, ун
н, н, н, н
II. Дифтонги
Обычные
Умлаутизированные
Назализованные
недолгие:
долгие:
недолгие:
недолгие:
иэ, уо
у
уоь
иэн, уон
Обычные недолгие гласные в анлауте и ауслауте двух и более сложных слов подвержены редукции и на слух воспринимаются как неопределенный гласный звук, напоминающий . Умлаутизированные гласные исторически обусловлены позиционно (регрессивная дистанционная ассимиляция), они результат либо палатализации непалательных гласных: а (, у, , уо, у) … и > аь (ь, уь, ь, уоь, оь) … и, либо лабиализации палатальных гласных: и (, иэ) … у) > уь) (ь, уоь) … у. В некоторых случаях умлаутизированные являются результатом слияния гласных. Назализованные гласные выступают в ауслаутной позиции и восходят к ауслаутным комплексам Г + н. Они результат частичной редукции артикуляции постпозиционного н) (Гн > Гн). Долгие гласные в чеченском языке различного происхождения: а) развившиеся из вариантов гласных ударного слога, б) результат слияния гласных, в) результат интонационного усиления, использованного в целях усиления или конкретизации значения. Двоякого происхождения в чеченском и дифтонги: а) развившиеся из оттенков гласных ударного слога, б) результат слияния гласных, в) результат интонационного усиления, использованного в целях усиления или конкретизации значения. Двоякого происхождения в чеченском и дифтонги: а) развившиеся из оттенков гласных монофтонгов, б) полученные из слияния гласных (определенную роль здесь играла и способность к вокализации в определенных условиях согласных в, й). Чеченский язык не терпит скопления гласных. В случае стечения гласных происходит их слияние, переход одного из гласных в щелевые в или й, редукция одного из них.
Система гласных чеченского языка
Согласные. По сложности консонантной системы чеченский занимает промежуточное положение между дагестанскими, характеризующимся консонантной системой средней сложности, и картвельскими с их относительно простой консонантной системой. В чеченском типичные для иберийско-кавказских языков системы смычных (троечная) и щелевых (двоечная) согласных, осложненные в отдельных случаях интенсивными (тт, цц, чч, ккъ, ее, лл).
Смычные представлены восемью рядами:
щелевые — шестью рядами:
Первый ряд щелевых полагаем исторически дефективным. Смычный пI характеризуется низкой частотностью. Зарегистрировано всего 9 словарных единиц с пI в их составе. Звонкие аффрикаты дз, дж в чеченском выступают реализационными вариантами з, ж. Звонкий вариант ряда щелевых фарингальных (5-й ряд) выступает только в составе анлаутных комплексов ограниченного количества слов, что затрудняет вопрос его квалификации.
В чеченском отчетливо прослеживается тенденция к упрощению системы аффрикат и заднеязычных. Типична редукция артикуляции постпозиционного н. Полностью утрачены специфические латеральные согласные. Интенсивные (геминированные) в ауслауте реализуются как обычные, в анлауте вообще не встречаются.
Не свойственна чеченскому корреляция согласных по мягкости и твердости. Мягкость для согласных здесь признак позиционный. Русизмы составляют исключение, т.к. в условиях массового национально-русского двуязычия их произношение и написание в чеченском подчинено нормам русского языка.
Фонетические процессы. Наиболее типичным для чеченского языка фонетическим процессом следует признать ассимиляцию, приведшую к значительному изменению облика слов и форм, в силу чего процессы ассимиляции здесь рассматриваются как процессы исторические. В области гласных чеченскому характерна регрессивная дистактная и контактная ассимиляция, в области же согласных — прогрессивная контактная. Кроме того, широкое развитие здесь получили такие процессы, как редукция, слияние гласных, назализация гласных, дезаффрикация, вокализация в, 5, метатеза и др.
Ударение. В современном чеченском можно говорить о нечетко выраженном динамическом ударении. Место ударения в слове определяется позицией слога с долгим монофтонгом или же дифтонгом в его составе. Ударным воспринимается первый по порядку слог, заключающий в себе долгий монофтонг или дифтонг: Iса «посох», чIрам «лучина», Iданит «утюг», дашуон «золотой»; ргIу «навес», хазахиэтан «радоваться». В многосложных словах, в которых все гласные недолгие, практически затруднительно выделить ударный слог. Надо полагать, что ударным в чеченском исторически выступал начальный слог основы. Гласные ударного слога, т.к. динамическое ударение характеризуется в акустическом отношении усилением ударного элемента, развились в долгие. С развитием гласных ударного слога в долгие гласные фонемы ударение утратило свое первоначальное значение и не играет в современном чеченском той дифференцирующей роли, которая, надо полагать, исторически была ему присуща. «давить»;
Система согласных чеченского языка
Слог в артикулярном отношении представляет собой наименьший отрезок звучащей речи, вершину которого составляет слогообразующий звук, до и после которого могут следовать звуки неслогообразующие. Слогообразующими в чеченском выступают только гласные. Сильно редуцированные гласные выступают слогообразующими только в составе полностью закрытого слога. Согласные слога не образуют. Слоги, в зависимости от положения гласного в их составе, подразделяются на полностью открытые (состоящие из одного гласного), открытые слева (ГС), открытые справа (СГ), закрытые (СГС). В чеченском представлены следующие типы слогов: Г, СГ, ГСС, СГ, ССГ, СГС, СГСС, СГС(), СГСС(), ССГС(). Согласные в составе слога перед гласным слабоначальные и сильноконечные, после же гласного сильноначальные и слабоконечные. Интенсивные согласные стоят на слогоразделе, т.к. некоторый спад напряжения приходится на их середину.
Границы слогораздела при произношении в обычной речи и замедленном членораздельном произношении в чеченском не совпадают:
кирт()-каш «зарубки,засечки»
коск()-заш «ходули»
деч-к «деревянный»
ьш-кн / ьч-кн
при членораздельном произношении
кир-ти-гаш
кос-ку-заш
де-чи-ган
-чи-ган
МОРФОЛОГИЯ
Существительное. Грамматические классы как морфологическую категорию лучше всех среди восточнокавказских языков сохранил, по мнению специалистов, чеченский язык. Показатели грамматических классов пронизывают всю его морфологическую структуру. Формально грамматический класс существительного выражен специальными показателями (классные показатели / классные экспоненты) в соотнесенных с ним в составе предложения классных словах. В самом существительном его грамматический класс никак не выражен. Классная отнесенность существительного определяется по его формальному показателю в глаголе д-у «есть,суть» в сочетании имя в им. пад. соответствующей формы числа + вспомогательный глагол. Грамматические классы именуют по их формальному показателю: грамм. кл. в, грамм. кл. й, грамм, кл. б, грамм, кл. д. Указание на классную отнесенность имени — не единственная функция классного экспонента в составе классных слов. Классные экспоненты в составе классных слов в чеченском полифункциональны.
Все существительные в чеченском распределены по 4-м грамматическим классам в единственном числе (в, й, б, д) и трем во множественном числе (й, б, д).
Единственное число
названия живых существ,
названия неживой природы
б —
названия живых существ
названия неживой природы (что?)
д —
названия живых существ,
названия неживой природы (что?)
Множественное число число
названия неживой природы(что?)
й —
названия живых существ,
названия неживой природы (что?)
д —
названия живых существ,
названия неживой природы (что?)
Классная отнесенность существительных в единственном и множественном числах не всегда совпадает. Группы существительных, устанавливаемые по соотношению классной отнесенности в единственном и множественном числах, в специальной литературе нередко именуют грамматическими классами ((в, б; й, б; й, й; б, б, б, д; д, д). В диалектах количество таких групп доходит до 9-ти.
Число. Имя существительное в чеченском различает две формы числа — единственное и множественное. Форма множественного числа образована от соответствующей основы единственного числа посредством суффикса -(Г)ш, подвергшегося затем различным фонетическим изменениям. У отдельных существительный форм единственного числа и множественного числа от разных основ (йуоI, «девочка, дочь» — мн. ч. мехкар, йиэтт «корова» — мн. ч. хьл). Представлена в чеченском и форма т.н. собирательного множества, которая у нарицательных имен (это, как правило, слова singularia tantum) совпадает с формой обычного множественного числа /шура «молоко», но шуриэш «молоко» (в разных сосудах, принадлежащее разным лицам)/, а от собственных имен образована посредством суффикса —гIар (отчасти соответствующего —ов, —ев русского языка): Ахьмадахьмад-гIар «все из дома (фамилии) Ахмеда»; дда «дедушка, старейшина фамилии» — дда-гIар «все из дома дедушки, старейшины фамилии». «Ахмед» — Единичность или множественность субъекта (объекта) может выражаться и в глаголе: лллан «погнать» (объект единичный) — лхкан «погнать» (объект множественный); д-аданд-овдан «побежать» (субъект множественный). «побежать» (субъект единичный) —
Падежная система в чеченском относительно сложная. Среди падежей принято различать: основные, выражающие «абстрактные отношения», и местные (локативные), выражающие пространственные отношения. Пространственные отношения передаются и с помощью послелогов. Выражение пространственных отношений посредством послелогов постепенно становится здесь доминирующим. Местные падежи серий не образуют, т.к. система эта здесь существенно разрушена. В чеченском литературном языке как «основные» выделяют восемь падежей — именительный, родительный, эргативный, дательный, творительный (орудно-союзный), вещественный, сравнительный, местный (хотя у отдельных существительных можно выделить от 16 до 21 формы). Из них «основными» следует считать именительный, родительный, эргативный, дательный, творительный (орудно-союзный). Из форм местных (локативных) падежей сюда включена только одна, выражающая направленность действия, от которой образуются формы остальных локативных «падежей».
Склонение имени в чеченском однотипное. В зависимости от характера изменений именной основы при формообразовании в нем выделяют подтипы. Характерная особенность — так называемый принцип двух основ в склонении. Вторая основа — основа родительного падежа. Падежное формообразование значительно осложнено действием фонетических процессов. Именительный падеж не маркирован. Остальные основные падежи имеют следующие окончания: родительный — назализованный гласный (исторически —ан, —ин, —ун), эргативный — в ед. ч. —а, —с, (-ас) для названий человека, —уо для всех остальных, во мн. ч. —а; дательный — —а, на; творительный — (орудно-союзный) -(а)ца.
Прилагательные в чеченском языке собственно качественные и относительные. Последние исторически представляют собой форму родительного падежа существительного. Все они оканчиваются на назализованный гласный. Качественные прилагательные подразделяются на классные (содержащие переменный классный показатель определяемого имени): д-хан «длинный, долгий» и неклассные (нейтральные в отношении выражения грамматического класса определяемого имени): хазан «красивый». У прилагательных различают зависимую (выступающую в качестве определения): б-хан ниэкъ «долгий путь (длинная дорога)» и независимую (субстантивированную): б-ханиг «тот, который является длинным (долгим)» формы. Последние являются субстантивами, имеющими классную отнесенность: в-ханиг в-у, й-ханиг й-у, б-ханиг б-у, д-ханиг д-у; дечканиг й-удечканиг б-у, дечканиг д-у; формы числа и собственную парадигму склонения: «деревянный есть»,
д-хан «длинный»
ахьаран «кукурузный, из кукурузной муки»
Род. п.
Эрг. п.
Дат. п.
Тв. п.
д-ханиг
д-хачуьнан
д-хачуо
д-хачунна
д-хачуьнца
ахъараниг
ахьарачуьнан
ахьарачуо
ахьарачунна
ахьарачуьнца
д-ханиш
д-хачран
д-хачра
д-хачрна
д-хачьрца
ахьараниш
ахьарач-ран
ахьарачра
ахьарачрна
ахьара-чрца
В склонении качественные прилагательные представлены двумя формами — одна при определяемом имени в именительном падеже, другая при определяемом имени во всех остальных падежах. У относительных прилагательных одна и та же форма при определяемом имени в любой падежной форме:
б-ханниэкъ «долгий путь», мн. ч. д-хан ниэкъаш
Род. п.
Эрг. п.
б-хан ниэкъ
б-хачун ниэкъан
б-хачу ниэкъуо
д-хан ниэкъаш
д-хачу нижкъийн
д-хачу ниэкъаша и т.д.
ахьаран сискал «кукурузная лепешка», мн. ч. ахьаран сискалш
Род. п.
Эрг. п.
ахьаран сискал
ахьаран сискалан
ахьаран сискалуо
ахьаран сискалш
ахьаран сискалийн
ахьаран сискалша и т.д.
Степень качества в чеченском передается по-разному:
1) хазан «красивый»;
2) суртсанна хазан «как картинка красивый»;
хазах «красивее (из числа наличных)»;
хазуон несколько «красивее сравниваемого».
Особая форма сравнительного падежа существительного выражает равенство со сравниваемым предметом по количественной характеристике: гIанттал «со стул», цIннал «с дом»;
3) превосходство качества передается всегда описательно:
а) название предмета, с которым сравнивают, в форме сравнительного падежа + качественное прилагательное: суртал хазан «картинки красивее», массриэл хазан «всех красивее»;
б) уггара / уггариэ «самый, наиболее», тIиэх «сверх», къьсттина «исключительно», сов «сверх, слишком», вунуо «очень», Iалмат «удивительно» + качественное прилагательное.
Местоимение в чеченском представлено хорошо развитыми системами. За исключением личных местоимений 1 и 2-го лица и части указательных и вопросительных все они вторичного происхождения. Подразделяются местоимения на следующие разряды: личные — суо «я», хьуо «ты», иза «он (она, оно)»; тхуо «мы (эксклюзив)», вай «мы (инклюзив)», шу «вы», изуш / уьзуш «они». (Личные местоимения 3-го лица исторически местоимения указательные); указательные — хIара «этот (эта, это)», мн. ч. хIорш; и «тот (та, то)», мн. ч. уьш; дIъ / дIъра «тот (та, то)» (субст. ф. дIъраниг, мн. ч. дIъниш / дIъраниш); хььлла / хььллара «тот (та, то)» (субст. ф. хьуьлларниг, мн. ч. хьулларш / хьуьлларниш); притяжательные — сайн / сан «мой», сан-сайн / сайн «мой (только)» / субст. ф. сайниг); хьайн / хьан «твой», хьан-хьайн / хьайн «твой (только)» (субст. ф. хьайниг); цуьнан «его», цуьна-шиэн / шиэн «его (только)» (субст. ф. цуьнаниг, шиэниг); вайн «наш (инкл.)», вайн-вшан / вшан «наш (только)» (субст. ф. вайниг); тхан / тхайн «наш (экскл.)», тхан-тхшан / тхшан «наш (только)» (субст. ф. тхайниг); шайн / шун «ваш», шун-шайн / ш>шан «ваш (только)» (субст. ф. шайниг). Притяжательные местоимения исторически восходят к форме родительного падежа личных местоимений. Кроме основной они имеют и особую форму с усиленной подчеркнутой семантикой; определительные — иштта «такой» (субст. ф. ишттаниг, мн. ч. ишттаниш), хIоккхул «столький, столько» (субст. ф. хIоккхулниг, мн. ч. хIоккхулниш), оццул «столько» (субст. ф. оццулниг, оццулниш), массуо «все», д-ерригиэхIр «каждый, всякий», муьлхха’а «всякий, каждый, любой», милла’а «всякий кто бы ни», кхин «другой, прочий, иной (вообще)», важа «другой, прочий (из наличного)»; вопросительные — мила? «кто?», хIун? «что?», муьлха? «который?», мхан? «какой?», мас? «сколько? (штук)»; миэл? «сколько?», моссалгIа? «который? (по счету)»; неопределенные — милех «некто (неопределенный», хIунех «нечто (неопределенное)», хьниэх «некто, некий», хIунех-минех «некто там неопределенный»; возвратные — су «я сам один» / суо-су «я сам один лично», хьу «ты сам» / хьуо-хьу «ты сам лично»; ваьш-/ вша «мы сами» / вай-в>ша / ваьшша «мы сами лично»; тхаьш / тхша «мы сами», ш «сам» / иза-ш «он сам», шьш «сами» / шу-шьшьш «вы сами». «весь, всё»,
Числительное. Непроизводные формы в чеченском у количественных числительных 1-10 (цхьаъша «1», шиъ «2», кхуоъ «3», д-иъ «4», пхиъ «5», йалх «6», вархI «7», бархI «8», исситт «10»), 20 (тIкъа), 100 (бIъаь), 1000 (эзар). Остальные количественные числительные либо сложные, либо составные: 11-18 образованы 1 — 8 + итт «10» (цхьайтта «11», штта «12», кхуойтта «13», д-ейтта «14», пхтта «15», йалхтта «16», вуьртта «17», бертта «18»), «19» (тIкъайасна), 20 (тIкъа), в 40, 60, 80 называется краткое число «20» (тIкъа): шовзтIкъа «40» (дважды двадцать), кхувзтIкъа «60» (трижды двадцать), диэзтIкъа «80» (четырежды двадцать); 21 — 39, 41 — 59, 61 — 79, 81 — 99 образованы соответственно 20, 40, 60, 80 + соответственно 1 — 10 (тIкъай цхьаъ «21» тIкъайшиъ «22», …; шовзтIкъай цхьаъ «41», … , кхувзтIкъай цхьаъ «61», … , д-иэзтIкъай цхьаъ «81», … . «9»,
Классными являются числительные д-иъ «4» и производные от него д-иэзтIкъа «80», д-ейтта «14».
Счет денежных сумм на кепек «копейка», шай «пятак», эппаз «монета в 20 копеек», суом «рубль», туьма «червонец»: «1 коп.» — цхьа кепек, «2 коп.» — ши кепек, … , «5 коп.» — шай, «10 коп.» — ши шай, … , «20 коп.» — эрраз, «40 коп.» — ши эппаз, … ; «1 рубль» — цхьа суом, «2 рубля» — ши суом, … , «10 рублей» — туьма, «20 рублей» — ши туьма, … . Под влиянием русского языка в речи молодого поколения имеем пхи кепек «5 копеек», итт кепек «10 копеек», итт суом «10 рублей», бIъаь суом «100 рублей».
Порядковые числительные образованы от соответствующих количественных посредством форманта —(а)лгIа: шолгIа «второй» (субст. ф. шолгIаниг), кхлагIа «третий» (субст. ф. кхлагIаниг) и т. д. В значении «первый» употребляется хьалхара «передний, начальный». Ожидаемая форма цхьалгIа в виде цхьалха употребляется в значении одинарный.
Кратные числительные «дважды», «трижды», … образованы от соответствующих количественных посредством суффикса — —(а)зза: шозза «дважды», кхзза «трижды», д-оь’аззацIкъа. «четырежды», … . Кратное числительное «один раз» —
Разделительные числительные образованы от количественных путем повторения основы: цхьацца «по одному», шишша «по два», кхуоккха «по три», д-иъ-д-иъ «по четыре», пхиппаъалх-ъалх «по шесть», вархI-вархI «по семь», бархI-бархI «по восемь», исс-исс «по девять», итт-итт «по десять» и т.д. «по четыре»,
Дробные числительные в чеченском литературном языке калькированы с русского. В разговорной речи дробность передается описательно: 1/3 — кха’а дкъах цхьа дкъа «из трех долей одна доля», 2/10 — итт дкъах ши дкъа «из десяти долей одна доля» и т.д.
Глагол. Собственно глаголами, самостоятельными и как лексемы и как часть речи, в чеченском могут квалифицироваться в основном непроизводные глаголы, а из производных глаголов лишь те, у которых процесс вербализации завершен. На практике глаголами квалифицированы и словосочетания, выступающие в предложении в роли сказуемого. Для непроизводных глаголов характерно моноконсонантное строение корня: д--тI-ан «порваться, расколоться», д-а-д-ан «побежать», хь-а-ж-ан «посмотреть», -л-ан «сказать».
Переходность или непереходность в непроизводных глаголах формально не выражена. Она определяется по семантике или в контексте. Переходными квалифицируют глаголы, имеющие прямой объект. Реальный субъект в конструкции с переходным глаголом в специфическом падеже деятеля, прямой же объект в именительном падеже. Считается, что тип синтаксической конструкции и характерные для нее субъектно-объектные отношения обусловлены характером глагола.
Изменение по грамматическим классам — специфическая особенность чеченского глагола, так называемое классное спряжение (субъектное или объектное) с зачатками классно-личного во множественном числе (при именах категории человека во множественном числе 1-2-е лицо противопоставлено 3-ему).
д-иган «повести, увести»
1 л.
2 л.
3 п.
Ед. ч.
аса
ахьа
цуо
в-уьга, й-уьга
в-уьга, й-уьга
в-уьга, й-уьга
Мн. ч.
вай
ха
аша
цра
д-уьга
д-уьга
б-уьга
д-ижан «лечь»
1 л.
2 л.
3 п.
Ед. ч.
суо
хьуо
иза
в-уьжа, й-уьжа
в-уьжа, й-уьжа
в-уьжа, й-уьжа
Мн. ч.
тхуо
вай
шу
уьш
д-ьша
д-ьша
б-ьша
По отношению к формальному выражению грамматического класса имени глаголы подразделяются на классные (содержащие переменный показатель грамматического класса соотнесенного с ними имени) и неклассные (нейтральные в отношении выражения грамматического класса имени). Количественное их соотношение для непроизводных приблизительно 1 : 2.
Классный экспонент глагола всегда связан с именем, выступающим в форме именительного падежа, — это субъект или же объект в конструкции соответственно с глаголом переходной или непереходной семантики.
Для глагола чеченского языка характерна хорошо развитая система формообразования: 1) форма инфинитива (у непроизводных глаголов с исходом на -ан, у производнопереходных на -уон): лан «сказать», д-тIан «разорваться, расколоться», д-ашуон «растопить, растворить»; 2) самостоятельная форма побудительного наклонения (каузатив): лтан «дать возможность (позволить) сказать»; 3) особая глагольная форма, называющая процесс действия (масдар): лар, д-тIар; 4) для части глаголов характерна передача в них грамматическими средствами однократного или многократного (повторяющегося) характера действия: д-адан «побежать» — идан «бегать»; сацан «остановиться» — сиэцанлллан «погнать» — лиэхкан «гонять»; 5) а так же единичности или множественности субъекта (объекта): д-адан «побежать» (един. субъект) — д-овданлллан «погнать» (един. объект) — лхкан «погнать» (множ. объект); д-адуон «утащить» (един. объект) — д-овдуон «утащить» (множ. объект); 6) развитая система временного формообразования: малан «выпить», д-иган «повести», наст. вр. мола, д-уьга; будущее вр. I молур, д-уьгур; будущее вр. II мер д-у / молур д-у, д-уьгур д-у; прош. несоверш. вр. молура, д-уьгура; прош. только что вр. мелин, д-игин; прош. соверш. вр. мелла, д-игна; прош. очевидное вр. мелира, д-игира; прош. прежде вр. меллиэра, д-игниэра; 7) и форм наклонений: условное накл. малахь, д-игахь; простое повелит, накл. мала!, д-ига!; просительно-повелит. накл. малахь, д-игахь; малша, д-игша!; безотлагательно-повелит. накл. малал!, д-игал!; поручительно-повелит. накл. малалахь!, д-игалахь!; малалаш!, д-игалаш!; желательно-повелит. накл. малла!, д-игла!; обстоятельственная форма мелча, д-игча. «останавливаться»; «побежать» (множ. субъект.);
Причастие может быть охарактеризовано как отглагольное прилагательное. Оно имеет зависимую и субстантивированную формы настоящего и прошедшего времени, склоняется по образцу качественных прилагательных. Формант субстантивированной формы причастия —риг (-рг).
Зависимая форма
Род. п.
Эрг. п.
Дат. п.
д-гIа догIа«идущий дождь»
д-гIачу догIанан
д-Iачу догIануо
д-гIачу догIанна
д-гIа догIанаш
д-гIачу догIанн
д-гIачу догIанаша
д-гIачу догIанашна и т.д.
Субстантивированная форма
Род. п.
Эрг. п.
Дат. п.
д-гIург
д-гIачуьнан
д-гIачуо
д-гIачунна
д-гIурш
д-гIачран
д-гIачра
д-гIачрна
Деепричастие. Наиболее употребительны в чеченском деепричастия в форме настоящего и прошедшего времени. Деепричастие настоящего времени образовано от формы глагола настоящего времени посредством форманта -ш, формы же деепричастия прошедшего времени и глагола прошедшего совершенного времени формально не дифференцированы. Функцию деепричастия прошедшего времени в предложении выполняет глагольная форма прошедшего совершенного времени: киэч ‘а в-елла, туоп ‘а иэцна талла в-аханалиэлан «ходить», лиэлаш «хаживая», лиэлш / лиэлалиэлш «хаживая» (неопределенный процесс во времени и пространстве). «Собравшись и взяв ружье, пошел на охоту». Деепричастия в чеченском имеют и особые формы, передающие неопределенную протяженность действия во времени и пространстве:
Наречия по происхождению подразделяются на непроизводные и производные. Непроизводных наречий немного. Значительная часть производных наречий представляет собой застывшие формы пространственных и иных падежей различных частей речи. Наречия образа действия формально не дифференцированы от качественных прилагательных: дикан кIант «хороший мальчик», дикан туо-й-ан «хорошо отремонтировать». По содержанию наречия подразделяются на: наречия места — цига «туда», кхуза «сюда», хьуьнхара «из лесу»; наречия образа действия — чиэхка «быстро», биэртахь «дружно», барзах «по-волчьи»; наречия времени — сарахь «вечером», гурралц «до осени»; причины — мацалла «с голоду», куралла «от гордости»; цели — биэзаманна «на память», совгIатанна «в подарок», биэгашиэнан «в шутку»; меры и веса — цхьабуосса «одинаково», гIххьа «в меру», дукхазза «многократно».
Междометий в чеченском довольно большое количество. Часто употребительны междометия, выражающие эмоции и чувства, звукоподражательные; Iаллай, ватт (восторг, восхищение), эхI-хI , хэхIхIай , м0ржайаI (сожаление, досада), хIан, хIан-хIан (одобрение), уйтта (порыв, угроза), … . Такие междометия, как оффай (усталость), ватт (восторг), ваддай, вай (ужас, боль) употребляют только женщины.
Чеченский язык обладает хорошо развитой системой глагольного и именного словообразования. Принцип использования словообразовательных формантов, равно как и формообразовательных, — агглютинативный. Отклонения от принципа агглютинации обусловлены последующими фонетическими процессами. Наиболее продуктивные способы как глагольного, так и именного словообразования в чеченском — основосложение (словосложение), префиксация, суффиксация, префиксация с суффиксацией.
СИНТАКСИС
В атрибутивной синтагме в чеченском обычный порядок слов — определение, определяемое; в предикативной синтагме перед сказуемым имя, выступающее в форме именительного падежа. В атрибутивной синтагме определение согласовано с определяемым в грамматическом классе, если первое представлено классным словом: д-еза де «праздничный день», д-еза диэнуош «праздничные дни»; в предикативной синтагме сказуемое согласовано с именем, выступающим в форме именительного падежа (реальный субъект при глаголе непереходной семантики, реальный объект при глаголе переходной семантики), в грамматическом классе (если глагол классный) и в числе (у части глаголов): кIант в-едда «мальчик убежал», кIент б-о:вдда «мальчики убежали», говр лллан «лошадь погнать», говраш лхкан «лошадей погнать».
Полагают, что типы синтаксических конструкций и характерные для них субъектно-объектные отношения обусловлены характером глагола. Наиболее характерные для чеченского языка синтаксические конструкции — номинативная, эргативная, дативная. Тип конструкции именован по форме падежа, в котором выступает имя, представляющее реальный субъект. В конструкции с глаголом непереходной семантики имя, представляющее реальный субъект, в именительном падеже: говр й-жа «лошадь пасется». В конструкции же с глаголом переходной семантики — в специфическом падеже деятеля (эргативный падеж), в именительном же падеже имя, представляющее реальный объект: дс говр й-жа й-уокIантана д в-иэза «сын отца любит». «отец лошадь выпасает». В конструкции с глаголом чувственного восприятия имя, представляющее реальный субъект, в форме дательного падежа:
Следует признать, что в чеченском языке нет сложноподчиненного предложения. Функцию придаточных предложений здесь выполняют конструкции с деепричастными, причастными и другими инфинитивными образованиями глагола, которые на русский язык переводятся соответствующими придаточными предложениями. Отмечено в диалектах явление гипотаксиса.
Иное положение в литературном чеченском языке. Синтаксис чеченского литературного языка существенно отличается от синтаксиса чеченского разговорного языка. При анализе печатных текстов отчетливо просматривается модель синтаксиса русского языка.
ЛЕКСИКА
Лексика чеченского языка подразделяется на собственно чеченскую (вайнахскую) и заимствованную. Последняя представляет значительный и постоянно пополняющийся пласт лексики, в котором выделяются заимствования из восточных языков (арабского, персидского, тюркского), из языков народов Кавказа (грузинского, осетинского, кумыкского, кабардинского и др.), из русского языка. Лексические заимствования из русского языка значительно обогатили лексику чеченского языка. Заимствованы не только отдельные слова, но и цельные терминологические системы.
Лексика современного чеченского языка активно пополняется за счет новообразований на основе активизации собственных словообразовательных средств, калькирования и прямого заимствования из русского языка.
ЛИТЕРАТУРА
Арсаханов И.Г. Чеченская диалектология. — Грозный, 1969. — 206 с.
Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Часть I: Фонетика. — Грозный, 1960. — 120 с.
Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. — Грозный, 1963. — 555с.
Имнайшвили Д.С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков. — Тбилиси, 1977. — 299с.
Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-итушского литературного (письменного) языка. — Грозный, 1941. — 109с.
Магомедов А.Г. Система гласных чечено-ингушского языка. — Махачкала, 1974. — 285с.
Мациев А.Г., Карасаев А.Т. Русско-чеченский словарь. — М., 1978. (40 тыс. слов).
Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. — М., 1961.
Услар П.К. Этнография Кавказа: Языкознание. II. Чеченский язык. — Тифлис, 1888. — 233 с. (Литографирован в 1862 г.).
Яковлев Н.Ф. (при участии А.Х. Хумпарова, М.С. Саидова, А.С. Бекова). Синтаксис чеченского литературного языка. — М; Л., 1940. — 319с.
Schiefner А. Tschetschenzische Studien // Memoires de L’Academie Imperiale des schiencis de St.-Petersbourg. VII serie. Tome VII. № 5. VIII 72.
ЯЗЫКИ ДАГЕСТАНА. Серия «Языки народов России».
Отделение литературы и языка РАН,
Институт языка, литературы и искусства ДНЦ РАН,
Центр языков и культур Северной Евразии им. кн. Н.С. Трубецкого.
Махачкала — Москва, 2000. — С. 255-272.
АРМЕНИЯ. Армянский футбольный клуб отказался выходить на матч чемпионата в знак протеста
АРМЕНИЯ. Авиакомпания Armenian Airlines соединит столицы Армении и Грузии
АРМЕНИЯ. В Турции призвали Азербайджан и Армению воспользоваться историческим шансом
АРМЕНИЯ. В столкновении поезда с машиной в Армении виноват водитель – ЮКЖД
АРМЕНИЯ. Карабах частью Азербайджана признал депутат правящей партии Армении
ВОЛГОГРАД. Фанаты Сирии устроили антиамериканский митинг перед матчем в Волгограде
АСТРАХАНЬ. Депутаты Думы Астраханской области поддержали ряд изменений в налоговое законодательство