Мультипортал. Всё о Чеченской Республике.

ЧЕЧНЯ. Про чеченские фамилии ...


Просмотров: 1 430Комментариев: 0
ДАЙДЖЕСТ:
ЧЕЧНЯ. Про чеченские фамилии  ...
МНЕНИЕ. Забегая вперед отмечу сразу, что многие не дочитав или не совсем поняв о чем речь могут посчитать, что чеченские фамилии строились по тайпам, и в качестве наглядного примера привести имена известных чеченских воинов Беной БойсгIара, Харачой Зеламха и т.д.. Однако такое определение подчеркивает  лишь тайповую принадлежность этих героев. Иначе говоря, так их прозвали люди, подчеркивая  кем они являются по тайпу и  откуда они. Сами же себя они так не называли. Указывать тайп в качестве фамилии в корне неверно, потому что тайп это не фамилия. Тайп это тайп... Говоря научным языком, такое определение указывает лишь на этническую группу, и поэтому неправильно путать фамилию с тайпом. Фамилию носит род, в число которого входят родные, двоюродные, троюродные и другие родственники. Исторически сложилось так, что фамилии у чеченцев строятся от дальнего предка.

Как известно, чеченские фамилии пишутся в русском формате (с окончаниями -Ев, -Ов).  Вместо этого чеченцы вполне могут писать фамилии с исконно чеченскими окончаниями — ГIер (гер).  Возьмем, к примеру, фамилию «Айдамиров». Она идёт от человека по имени Айдамир, и к этому имени необходимо просто добавить чеченское «-ГIер» вместо «-Ов» или «-Ев» (например, АйдамиргIер Мохьмад). В паспорте (из-за того все данные что пишутся на русском языке), это писаться будет так - "Айдамиргер", на английском - "Aydamirger". Наглядный пример чеченских настоящих фамилий отображен во многих научных трудах, а также в труде ученого-лингвиста Вахи Тимаева, в которых без пустой болтовни и выдуманной фантастики описывается как образуются чеченские фамилии. Это не какой-то новый метод или что новое, это то, что за много лет было исследовано и сохранено до нас. Даже сегодня эти окончания используется чеченцами, но большинство попросту этого не замечает. К примеру, многие, наверняка, слышали, что когда говорят в целом о каком то роде/фамилии, то в конце добавляют - МагомадовГIАР, БайсангуровГIАР, ЮсуповГIАР и т.д.  

Из работы Тимаева следует, что если человек хочет сказать "Магомадовы", то на чеченском языке данная фамилия произносится и пишется как "МохьмадГIАР". А вот если имеется ввиду определённый человек из рода Магомадовых, то "ГIАР" из-за присутствующего склонения в чеченском языке трансформируется в "ГIЕР", где вместо буквы "А" становится буква"Е". Это выглядит следующим образом - "МохьмадГIЕР Адам", что дословно переводится как "Магомадовых Адам или Магомадов Адам".  Если спросят: "Хьо хьен некъан ву? (Tы какой фамилии/рода?)", ответ также прост и ясен: "Со ЛорсигІер некъан ву. (Я фамилии/рода Лорсановых)".

В этом контексте нeкоторые могут спросить: "Почему тогда не гӀерАН, (с окончание АН в конце) как в литературном языке?". Ответ тоже весьма простой: "Потому что литературный чеченский язык имеет немало добавленных букв (окончаний), которые при разговоре попросту не произносятся, потому что таким образом язык усложняется в правописании. На то он и есть литературный язык и это лишь правило правописания, а не произношения. Взять, к примеру, устойчивое словосочетание: "Дела реза хуьлДа". В такой форме это словосочетание практически никто не употребляет. В большинстве случаев все говорят: "Дел рез хийл/хуьйл". Также хорошо известно, что в самом же плоскостном и горном диалекте чеченского языка никто не добавляет "-АН" в разговоре, под конец  "-ГІЕР", если конечно же эти люди уже не переняли это из литературного языка.  

Некоторые могут заявить, что фамилия это словосочетание (к примеру, "Олхазари воl Адам") и проще написать без слова "воІ (сын)" — "Олхазари Адам", но в подобном случае получается не фамилия, а лишь простое использование имени предка в качестве фамилии. Поэтому если человек хочет чтобы звучала именно фамилия, то в конце нужно добавить "гІер" - "ОлхазаргІер Адам". Окончание "гІер" в конце имени предка добавляется как раз таки для того, чтобы указать чьих он будет, то есть какого он рода. Без добавления  "гІер" указать чьих он будет, какого рода, просто не получится по правилам чеченского языка.

По такого рода чеченским фамилиям (в предлагаемой форме) чеченцы смогли бы в любой точке мира понять, что перед ними 99% чеченец или чеченка. Немаловажно и то, что такие фамилии звучат красиво на любом языке, будь то чеченский, русский или международный английский.  

К слову, когда то и грузины были с русскими фамилиями и азербайджанцы, но они избавились от навязанных им форм фамилий и вернулись к своим истокам.Полагаю, и чеченцы должны рано или поздно прийти к этому. Всё грандиозное начинается с малого и, как говорится. всё идёт шаг за шагом, и, естественно, такой подход ни что иное как следующий этап сохранения идентичности чеченского народа.

Умар Дагиров


checheninfo.ru



Добавить комментарий

НОВОСТИ. BEST:

ЧТО ЧИТАЮТ:

Время в Грозном

   

Горячие новости

Это интересно

Календарь новостей

«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 

Здесь могла быть Ваша реклама


Вечные ссылки от ProNewws

checheninfo.ru      checheninfo.ru

checheninfo.ru

Смотреть все новости


Добрро пожаловать в ЧР

МЫ В СЕТЯХ:

Я.Дзен

Наши партнеры

gordaloy  Абрек

Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"